No está mal la traducción al poner detrás de unos ojos azules, porque hace alusión a que hay cosas que se esconden detrás de algo que no es, como por ejemplo que detrás de esos ojos azules hay un hombre malo, un hombre triste, y que todo eso se esconde atrás de sus ojos. Muy Buen Aporte para la chica que hizo la traducción!! =)
@Alisson75521 Pues más o menos es un reflejo de aquellos momentos en los que cometes errores o haces daño a alguien... y sientes soledad incluso contigo mismo =)
APOYO LOS COMENTARIOS MUY BUEN APORTE JEJEJEJE T KEDO CHEVERE!!!!
djaleksdj2010 1 year ago
mejor la de the who
1611marce 1 year ago
No está mal la traducción al poner detrás de unos ojos azules, porque hace alusión a que hay cosas que se esconden detrás de algo que no es, como por ejemplo que detrás de esos ojos azules hay un hombre malo, un hombre triste, y que todo eso se esconde atrás de sus ojos. Muy Buen Aporte para la chica que hizo la traducción!! =)
Melcjkor 1 year ago
@Melcjkor Muchas gracias! y tienes razón, también es una forma interesante de verlo =)
GarnetXVII 1 year ago
CUANDO DICE "... BEHIND BLUE EYES..." NO SE REFIERE A OJOS AZULES, QUIERE DECIR OJOS TRISTES.
SI ESTOY MAL, PIDO MIL DISCULPAS.
MUY BUENA LA CANCION, LA VERDAD ME GUSTA THE WHO, PERO ESTA ME GUSTA MAS.
SALUDOS A TODOS DESDE ROSARIO, ARGENTINA.
Azraeluz 1 year ago
@Azraeluz Gracias por la corrección!! =)
Aunque cuando se dice que algo está azul también se interpreta que es triste ^^
GarnetXVII 1 year ago
esta version es una verga! aguante la version original de the who!
patoes3 1 year ago
GOTHIKA :-*
Algernon483 1 year ago
pero no entiendo a q s refiere la cancion y la letra ????
Alisson75521 1 year ago
@Alisson75521 Pues más o menos es un reflejo de aquellos momentos en los que cometes errores o haces daño a alguien... y sientes soledad incluso contigo mismo =)
GarnetXVII 1 year ago
@GarnetXVII
aaaaa....____
Alisson75521 1 year ago
esta de poca... esta rola...de mis favoritas...
y si llega a los huesos...igual k todos me ace recordar y llorar..
realmente te llegas a sentir de esa manera...
cuando sientes k nadie te entiende... y amas y no se da cuenta k tanto...
Vida09447 1 year ago
AMOOOOOOOOOO Esta Canciooonnn!!!!!!!! :( Es Triste Me haces recordar cosas T.T y Es Massss Triiiste En Españollllll :(:(:(
FiOrElla131 1 year ago
esta mejor con the who
MsGuapeton1 1 year ago
que puta pasada de cancion madre mia increible este grupo son la hostia q maquinas y gracias al chico que la a traducido gracias chao
angel25bad 1 year ago
@angel25bad uh o.o.. de nada ñ__ñ y soy una chica
un saludo!
GarnetXVII 1 year ago
xcelente tema muy buena la traduccion...saludos
juanox7722 1 year ago
muy bueno :D describe perfectamente a gaara
traviesalegre 1 year ago
Excelente cancion y muy buena peli
MariaVictoriaott 1 year ago
ES MI CANCION PREFERIDA SIN DUDASSSS♥
15maalu 1 year ago
Muy buena la cancion,
Y la traduccion,
Felicidades GarnetXVII
Tforcefly74 1 year ago
i like Fred Durst!
angelikithaa 1 year ago
Pero en the Who se siente mas chido el efecto, Doc.
mandrrake 1 year ago
ESTA ROLA ES UNA DE MIS FAVORITAS
lunita77ful 1 year ago
loooovee!! loovee! loovee this song!!!!!!
kuigytz 2 years ago
y ademas eso es un besazo de película!!
DoctoraNobel 2 years ago
Para que desarollemos un poquito la empatia y sepamos que se siente siendo el malo de la peli.
DoctoraNobel 2 years ago 6
pues sí, totalmente de acuerdo :P
GarnetXVII 2 years ago 2
Gran tema y buena peli.
vegeta64 2 years ago
buena rola
ptrhj 2 years ago
Este tambien te ha quedao bien =) pero es una pena que se vea chico:S aunque bueno tampoco esque importe mucho
16eterno16 2 years ago