Added: 1 year ago
From: MrPeru111
Views: 79,062
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (32)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ale jaja. Anglicy pelne zdziwienie. WTF polish?

    Haha szok.

  • Couldnt find this scene anywhere else, where they have this awesome scene with the song to Hrothgar.

  • Haha i half polish so this is how my ancestors use to speak?

  • this whole movie looks like a crappy disneyland ride LOL

  • why are the titles always put in english when they're in foreign languages? are these uploaders unsure of their own nationality, or are they just dickheads tryin to confuse us.

  • Wow, how little do these Polish dubbers get paid? Every time I accidentally start watching one of these I'm struck by just how flat and emotionless they are as they read the lines. If they're going to put in the effort of dubbing it into their own language, you'd think they'd put in the effort with some actual voice acting.

    Do Poles enjoy these monotone voiceovers, or just put up with it because it's the best they can get?

  • @siukong let me tell you how it works. For me, its much more better to hear that flat, enitionless voice over original one. You see, its like someone reading subtitles, you can get used to it, understand everything and still hear actors' actual voices in the back. To me it would be annoying to have a lot of polish dubbers act all the voices. Hearing other stuff than the lips should make is simply weak. I actually am sorry for all the other countries who dont know this kind of dubbing

  • @siukong it's not a dubbing, it's a lektor (voice-over) and it should be that way. Dubbing is made with emotions, lektor is not.

  • @siukong no comment...

  • Dzieki za wstawke wielkie ale musze sie przyznać że nie nawidze polkich lektorów nawet nie wiej jak dobrych.

    NIe mowie o pomyłkach w tłumaczeniu ale o totalnej zlewie .

    W produkcjach dla dzieci każda postać ma innego lektora a reszta filmów jest tłumaczona pałe jeden facet czyta wszystkie dialogi.

    Pozatym tłumaczów bym wyj.. z tv

    No krew mnie zalewa jak kobieta mówi meskim głosem:D

    Dlatego jak mam ogladać film to tylko z napisami.

    Ale i tak dzieki wielkie za wstawke pozdrowienia oby tak dalej:)

  • You know, I can understand why some people prefer to see movies that are in their own language - though I have to say I find this 'lecturing' even more ridiculous than dubbing, and what ever happened to subtitles? did people get to lazy to read altogether - but in an ever changing and growingly smaller world you are missing out on a good way to learn English, or any other foreign language, simply by insisting on dubbing or lecturing.

  • *polish

  • Well shit now I gotta learn polis XDDD too bad it's not in Russian

  • bardzo mi sie podobalo

  • English or GTFO

  • Yay full movie...

  • YOU NO WHAT? im an dutch girl but ok .. i can not understand a thing of what the say !

    but still thanks 4 uploading! iits nice to watch cause i know where its about

    like that

  • i think maybe the anglophones are the only ones who use subtitles on foreign language. the french also love to dub their films. gives their actors work i guess. i watched the holy grail dubbed in french once. hilarious but sad. i think one should see a film as originally as possible with SUBTITLES (!). films are art. the actors speech, breath, etc. should be perceived. they used to dub chinese films + i'm glad they don't anymore. i want to hear your polish film in polish, in other words.

  • to all the people who give stupit comments about upload , this is how the polish people translate there movies for there own kind , ... its mostly 1 person who translate the hole movie ... for non speaking polish people mybe annoying , but this opload is obviously for polish people look in topic [lecktor PL] is polish uploader , youtube is not only for english people its international with al kinds of languages ... (^:^)

  • FUCKER!!!

    YOU SHOULD HAVE JUST UPLOADED THE MOVIE AND NOT ADDED YOUR VOICE OR WHOEVER THE HELL THAT IS,YOU JUST SOUND STUPID....

  • @HOTTTairah i dont really think this is the uploader, unless his voice is able to hear in like half of movies translated to polish lol

  • listen You fuckin count for us many english sentence sound stupid but We don't complain like You , hold Your Horses My litle pony greetings from Poland

  • @HOTTTairah

    This voice a is a voice of a lector, in USA you or they have "trailer guy", in some countries, for example in Poland, we have a person which "read" the whole movie in our language, you should noticed, that in title of the video, are 2 letters "PL", this means that this is polish version.

  • what the hell!

  • I'm like "I finally get to watch this movie!" and then like 2 minutes in I'm like :3 naop

  • eee no dobre w cha :D dzeki

  • kocham ten film :D

  • Subek :):) fajny film ;)

  • dzieki za info juz poprawione ;)

  • z tytulem celowo nakreciles zeby sie schowac czy po prostu przeoczenie? btw dzieki za wstawke :)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more