why are the titles always put in english when they're in foreign languages? are these uploaders unsure of their own nationality, or are they just dickheads tryin to confuse us.
Wow, how little do these Polish dubbers get paid? Every time I accidentally start watching one of these I'm struck by just how flat and emotionless they are as they read the lines. If they're going to put in the effort of dubbing it into their own language, you'd think they'd put in the effort with some actual voice acting.
Do Poles enjoy these monotone voiceovers, or just put up with it because it's the best they can get?
@siukong let me tell you how it works. For me, its much more better to hear that flat, enitionless voice over original one. You see, its like someone reading subtitles, you can get used to it, understand everything and still hear actors' actual voices in the back. To me it would be annoying to have a lot of polish dubbers act all the voices. Hearing other stuff than the lips should make is simply weak. I actually am sorry for all the other countries who dont know this kind of dubbing
You know, I can understand why some people prefer to see movies that are in their own language - though I have to say I find this 'lecturing' even more ridiculous than dubbing, and what ever happened to subtitles? did people get to lazy to read altogether - but in an ever changing and growingly smaller world you are missing out on a good way to learn English, or any other foreign language, simply by insisting on dubbing or lecturing.
i think maybe the anglophones are the only ones who use subtitles on foreign language. the french also love to dub their films. gives their actors work i guess. i watched the holy grail dubbed in french once. hilarious but sad. i think one should see a film as originally as possible with SUBTITLES (!). films are art. the actors speech, breath, etc. should be perceived. they used to dub chinese films + i'm glad they don't anymore. i want to hear your polish film in polish, in other words.
to all the people who give stupit comments about upload , this is how the polish people translate there movies for there own kind , ... its mostly 1 person who translate the hole movie ... for non speaking polish people mybe annoying , but this opload is obviously for polish people look in topic [lecktor PL] is polish uploader , youtube is not only for english people its international with al kinds of languages ... (^:^)
listen You fuckin count for us many english sentence sound stupid but We don't complain like You , hold Your Horses My litle pony greetings from Poland
This voice a is a voice of a lector, in USA you or they have "trailer guy", in some countries, for example in Poland, we have a person which "read" the whole movie in our language, you should noticed, that in title of the video, are 2 letters "PL", this means that this is polish version.
Ale jaja. Anglicy pelne zdziwienie. WTF polish?
Haha szok.
seweryngla 21 hours ago
Couldnt find this scene anywhere else, where they have this awesome scene with the song to Hrothgar.
DarkPractitioner 5 days ago
Haha i half polish so this is how my ancestors use to speak?
vbrocks1 1 month ago
this whole movie looks like a crappy disneyland ride LOL
tigrrr7 1 month ago
why are the titles always put in english when they're in foreign languages? are these uploaders unsure of their own nationality, or are they just dickheads tryin to confuse us.
TheAshy14 1 month ago
Wow, how little do these Polish dubbers get paid? Every time I accidentally start watching one of these I'm struck by just how flat and emotionless they are as they read the lines. If they're going to put in the effort of dubbing it into their own language, you'd think they'd put in the effort with some actual voice acting.
Do Poles enjoy these monotone voiceovers, or just put up with it because it's the best they can get?
siukong 2 months ago
@siukong let me tell you how it works. For me, its much more better to hear that flat, enitionless voice over original one. You see, its like someone reading subtitles, you can get used to it, understand everything and still hear actors' actual voices in the back. To me it would be annoying to have a lot of polish dubbers act all the voices. Hearing other stuff than the lips should make is simply weak. I actually am sorry for all the other countries who dont know this kind of dubbing
tehuberskillz 1 month ago
@siukong it's not a dubbing, it's a lektor (voice-over) and it should be that way. Dubbing is made with emotions, lektor is not.
Modrzew1988 2 weeks ago
@siukong no comment...
xoneofcontention 1 day ago
Dzieki za wstawke wielkie ale musze sie przyznać że nie nawidze polkich lektorów nawet nie wiej jak dobrych.
NIe mowie o pomyłkach w tłumaczeniu ale o totalnej zlewie .
W produkcjach dla dzieci każda postać ma innego lektora a reszta filmów jest tłumaczona pałe jeden facet czyta wszystkie dialogi.
Pozatym tłumaczów bym wyj.. z tv
No krew mnie zalewa jak kobieta mówi meskim głosem:D
Dlatego jak mam ogladać film to tylko z napisami.
Ale i tak dzieki wielkie za wstawke pozdrowienia oby tak dalej:)
TheBojo1988 2 months ago
You know, I can understand why some people prefer to see movies that are in their own language - though I have to say I find this 'lecturing' even more ridiculous than dubbing, and what ever happened to subtitles? did people get to lazy to read altogether - but in an ever changing and growingly smaller world you are missing out on a good way to learn English, or any other foreign language, simply by insisting on dubbing or lecturing.
oddysseus2 2 months ago
*polish
Sirduncan10 3 months ago
Well shit now I gotta learn polis XDDD too bad it's not in Russian
Sirduncan10 3 months ago
bardzo mi sie podobalo
kcrbeats 3 months ago in playlist boewulf
English or GTFO
runsaber1 3 months ago
Yay full movie...
ancientfail 3 months ago
YOU NO WHAT? im an dutch girl but ok .. i can not understand a thing of what the say !
but still thanks 4 uploading! iits nice to watch cause i know where its about
like that
starlovertje4you 4 months ago
i think maybe the anglophones are the only ones who use subtitles on foreign language. the french also love to dub their films. gives their actors work i guess. i watched the holy grail dubbed in french once. hilarious but sad. i think one should see a film as originally as possible with SUBTITLES (!). films are art. the actors speech, breath, etc. should be perceived. they used to dub chinese films + i'm glad they don't anymore. i want to hear your polish film in polish, in other words.
philipperholland 5 months ago 2
to all the people who give stupit comments about upload , this is how the polish people translate there movies for there own kind , ... its mostly 1 person who translate the hole movie ... for non speaking polish people mybe annoying , but this opload is obviously for polish people look in topic [lecktor PL] is polish uploader , youtube is not only for english people its international with al kinds of languages ... (^:^)
MyManekiNekoCat 5 months ago 13
FUCKER!!!
YOU SHOULD HAVE JUST UPLOADED THE MOVIE AND NOT ADDED YOUR VOICE OR WHOEVER THE HELL THAT IS,YOU JUST SOUND STUPID....
HOTTTairah 5 months ago
@HOTTTairah i dont really think this is the uploader, unless his voice is able to hear in like half of movies translated to polish lol
zydekpoganinowitz 5 months ago
listen You fuckin count for us many english sentence sound stupid but We don't complain like You , hold Your Horses My litle pony greetings from Poland
TheFahrenheit1981 4 months ago
@HOTTTairah
This voice a is a voice of a lector, in USA you or they have "trailer guy", in some countries, for example in Poland, we have a person which "read" the whole movie in our language, you should noticed, that in title of the video, are 2 letters "PL", this means that this is polish version.
mrdexter86 3 months ago
what the hell!
OfficialPrinceGaga 5 months ago
I'm like "I finally get to watch this movie!" and then like 2 minutes in I'm like :3 naop
SquareBallStudios 6 months ago 19
eee no dobre w cha :D dzeki
thomskireda25 6 months ago
kocham ten film :D
zakopany1000 8 months ago
Subek :):) fajny film ;)
PiosenkiTVxD 8 months ago
This has been flagged as spam show
sorry for not commenting on ur vids 4 a while! saw this movie in webmovietube
evelinlusby84 1 year ago
dzieki za info juz poprawione ;)
MrPeru111 1 year ago
z tytulem celowo nakreciles zeby sie schowac czy po prostu przeoczenie? btw dzieki za wstawke :)
kazoorapl 1 year ago