I'm very happy to discover this video. My maternal grandfather was Josef Ladowsky, grubego Joska in the song. My mother always told us about this song, and my grandfather's restaurant. But, being born and raised in Canada, we had no idea until recently of the song's existence or of its being so well known in Poland. I recently made a recording with my jazz trio of the song.
@Klincz11 Thank you for the suggestion, Klincz11. There is video of my trio playing this song about my grandfather up on YouTube on my channel (rondavismusic). We are also in pre-production for a video on our version of the song.
Thank you for the video. It's really beautiful. I hope you will visit Poland and Warsaw's Prague which is now thriving with small bars with good old, really old music played live :)
This was a revelation for me too. I first heard "Bal na gnojnej" by Grzesiuk in late 1960's and always though it was a street song that Grzesiuk just picked up along the way.
no to dopiero ! Człowiek uczy się przez całe życie pomyśleć że mój ulubiony "bal na Gnojnej" nosił oryginalnie zupełnie inny tytuł jestem w szoku O_O dziękuje za podzielenie się wiedzą(o cudownym utworze i klimatycznie dobranych obrazkach nie wspominając) pozdrawiam
Charming relaxing waltz, sounds like a French chansonette. Did I imagine it, or did I hear the Yiddish words "mojre" and "tojre" ("fear" and "Torah") in it? Nice atmospheric illustrations.
Thanks, brzemie. So I did hear the word "tojra". Interesting that din-tojre, meaning in Yiddish "rabbinical court", became a slang word for "thieves' court". Due must be given to the Jewish underworld on Swietojerska, I guess :).
Yes, In the pre-war Polish slang "miec mojra" means "to be scared" and "dintorja" meant, as someone else said, "settling scores among criminals, mafia style"
Hi Grzegorz, Fanny Gordon would probably loved to know that we were singing that Tango at the University of Warsaw - but we made up some additional lyrics like - "A frajer - frajera - pomka od rowera zaiwania ze az strach" since we forgot the proper lyrics. Thanks for the memories!!!!!!
żydzi do gazu
crazymichael1981wawa 2 weeks ago
Poprawny tytuł, poprawne wykonanie, rewelacyjny śpiew, wszystko znakomite!
mmaciej14 8 months ago
I'm very happy to discover this video. My maternal grandfather was Josef Ladowsky, grubego Joska in the song. My mother always told us about this song, and my grandfather's restaurant. But, being born and raised in Canada, we had no idea until recently of the song's existence or of its being so well known in Poland. I recently made a recording with my jazz trio of the song.
RonDavisMusic 1 year ago 2
@RonDavisMusic
Why don't you put the video of your jazz trio on youtube. I would love "to hear how you see it" :)
Klincz11 7 months ago
@Klincz11 Thank you for the suggestion, Klincz11. There is video of my trio playing this song about my grandfather up on YouTube on my channel (rondavismusic). We are also in pre-production for a video on our version of the song.
RonDavisMusic 7 months ago
@RonDavisMusic
Thank you for the video. It's really beautiful. I hope you will visit Poland and Warsaw's Prague which is now thriving with small bars with good old, really old music played live :)
keep it up:)
Klincz11 7 months ago
@Klincz11 Many thanks! I would love to visit and play in Warsaw. If you know of anyone who might be able to help book a tour, I'd be grateful.
Much appreciated- r
RonDavisMusic 7 months ago
Chyba właściwy tytuł to "Bal na Gnojnej"
ifamobileddr 2 years ago
This was a revelation for me too. I first heard "Bal na gnojnej" by Grzesiuk in late 1960's and always though it was a street song that Grzesiuk just picked up along the way.
galicius 3 years ago
Oglądnij film u mnie "Z wędrówek po Warszawie 1939". Pasuje idealnie :)
Pathe39 3 years ago
no to dopiero ! Człowiek uczy się przez całe życie pomyśleć że mój ulubiony "bal na Gnojnej" nosił oryginalnie zupełnie inny tytuł jestem w szoku O_O dziękuje za podzielenie się wiedzą(o cudownym utworze i klimatycznie dobranych obrazkach nie wspominając) pozdrawiam
Brilchan 3 years ago
Cudowe :) Nieco warszawskiej Pragi, nieco Lwowa.
Pathe39 3 years ago
Great combo of schmaltz and sensuous sophistication, Eastern European and even Hawaiian. Who did the artwork at 1:40--Bruno Schulz?
barbcard 3 years ago
Bruno Schulz - but of course.
komodowarano 2 years ago
nope, it's not Schulz's. It's a concept art for german silent movie "The Cabinet of Dr Caligari" from 1919.
MMacmet 2 years ago
super
tiarabozen 3 years ago
Charming relaxing waltz, sounds like a French chansonette. Did I imagine it, or did I hear the Yiddish words "mojre" and "tojre" ("fear" and "Torah") in it? Nice atmospheric illustrations.
dzheger 3 years ago
Mojra - (greek Moírai) fate, destiny;
dintojra - (hebr. din - court, tojra - Tora) thief's court.
brzemie 3 years ago
Thanks, brzemie. So I did hear the word "tojra". Interesting that din-tojre, meaning in Yiddish "rabbinical court", became a slang word for "thieves' court". Due must be given to the Jewish underworld on Swietojerska, I guess :).
dzheger 3 years ago 5
Yes, In the pre-war Polish slang "miec mojra" means "to be scared" and "dintorja" meant, as someone else said, "settling scores among criminals, mafia style"
soubrette 2 years ago 2
Hi Grzegorz, Fanny Gordon would probably loved to know that we were singing that Tango at the University of Warsaw - but we made up some additional lyrics like - "A frajer - frajera - pomka od rowera zaiwania ze az strach" since we forgot the proper lyrics. Thanks for the memories!!!!!!
tango3721 3 years ago