Я не фига не понял(
))))))
Ivan42rus 2 years ago
「アイドリング・ストップ」というと、英語ではアイドリングした状態で止まるという意味となります。本来の趣旨(二酸化炭素削減)で言うならば、「ストップ・アイドリング」というのが正しい言い方だと思います。
clairvoyant1000 2 years ago
Я не фига не понял(
))))))
Ivan42rus 2 years ago
「アイドリング・ストップ」というと、英語ではアイドリングした状態で止まるという意味となります。本来の趣旨(二酸化炭素削減)で言うならば、「ストップ・アイドリング」というのが正しい言い方だと思います。
clairvoyant1000 2 years ago