Este doblaje es mil mejor que el Español. Sinceramente yo me he crecido en España con este doblaje y todos los re-doblajes desde la bella durmiente hasta este me resultan horrorosos.
Los doblajes en latino de las películas antiguas de disney, del tipo Peter Pan, 101 Dálmatas, la Sirenita... son geniales!!! por qué ya no tienen ese acento de antes??? ahora veo las versiones latinas y me recuerdan a las telenovelas =(
@Arya025 Es porque comenzaron a utilizar actores "reconocidos" o peor "celebridades" el resultado es que no saben hacer doblaje y como la mayoría tampoco son buenos actores el resultado es que hablan como en su vida diaria, cada quien con su acento y la madre habla como española y el hijo responde como colombiano y el vecino como mexicano, como novela de Miami, o sea del asco.
ursulaa <33
OzPaoLita 2 days ago
debieron haber hecho que paquita la del barrio fuera la actriz de doblaje XD
KurosakiUsumaki 2 days ago
De pequeña tenía pesadillas con esta canción xD
XprEsAteee 1 week ago
Pobres almas en desgracia =D
Andretenea 1 week ago
soy la unica que piensa que ursula se parece a paquita la del barrio? o.O
dk94op 2 weeks ago 6
Este doblaje es mil mejor que el Español. Sinceramente yo me he crecido en España con este doblaje y todos los re-doblajes desde la bella durmiente hasta este me resultan horrorosos.
Serghfy 2 weeks ago
esa Ursula es un genio, cuando Ariel le pone miles de peros y le dice - pero tendrás a tu Hombre!!! jajajajaj es la onda
sandrax1504 1 month ago
@andsports40 1 no son dobladores son actores del doblaje
alepadillat 1 month ago
hechizos de laringitis D???????
davidatsuya 2 months ago
@davidatsuya Hechizos marinos que laringitis den, o sea, que te dejen sin voz.
MercuryNaivePower 1 month ago
la úrsula es una pechugona de mucho cuidado!
onlymark16 3 months ago 4
@onlymark16 no mames está más nalgona que pechugona, no seas pendejo!!!!
carimegc 3 months ago
Los doblajes en latino de las películas antiguas de disney, del tipo Peter Pan, 101 Dálmatas, la Sirenita... son geniales!!! por qué ya no tienen ese acento de antes??? ahora veo las versiones latinas y me recuerdan a las telenovelas =(
Arya025 4 months ago 3
@Arya025 pues yo digo lo mismo, pues claro ahora todos los dobladores son actores de telenovelas.
andsports40 1 month ago
@Arya025 Es porque comenzaron a utilizar actores "reconocidos" o peor "celebridades" el resultado es que no saben hacer doblaje y como la mayoría tampoco son buenos actores el resultado es que hablan como en su vida diaria, cada quien con su acento y la madre habla como española y el hijo responde como colombiano y el vecino como mexicano, como novela de Miami, o sea del asco.
jobrisan 1 month ago
Soy española y prefiero esta versión a la de mi país. *3*
DelitaCanariona 4 months ago
Genial trato lastima que fuera una trampa
zanarkand1988 8 months ago
¡¿Un beso antes de 3 días?! En estos tiempos que corren, el pacto hubiese sido un beso antes de 3 horas.
Coco18 9 months ago 6
@Coco18 jajajajajaja ahora en lugar de un besoo es un acoston!! XD jajajaja y me cae k en un diaa ya hubiera ganado jajaja
JssVip 8 months ago
solo digo una cosa... ¡QUÉ GRANDE!!
jDuartev88 11 months ago
español latino: LO MEJOR !
WAWETAMALCREADITO 11 months ago
Cantaa Arieelll!!!! AHHHAHHHH♫
Me encantaa♥
soiituamore 1 year ago
la mejor pelicula del mundo disney
sorokaiririku 1 year ago 18
Flounder es la bitch de ariel
chikarita1410 1 year ago 4
ahora quiero ver la pelicula completa
natiii18 1 year ago 2
me enantaaa
alex14101 1 year ago
me encanta cuando ella sale del mar
tasck21 2 years ago
esta genial, es un clasico eso, gracias por el aporte amiga.. el doblaje latino uno de los mejores de todo el mundo
psichokilldok666 2 years ago 14