Ya les gustaría a algunos actores famosos, tener las cuerdas vocales de éstos señores.Joaquin Díaz , Elsa Fábregas, Rogelio Hernandez, Manuel Cano, son algunas eminencias de éste negocio. Más reconocimiento para todos ellos.
Geniales todos. Espero que les vaya bien. Cuando te acostumbras a una voz cuando la cambian no es lo mismo! (vease Homer Simpson,descanse en paz el anterior doblador). Engrandeceis a los actores originales!!
Por favor, como se llama el actor que sale después de pepe mediavilla? es la voz de john wayne y charlton heston, si alguien sabe su nombre por favor.
Joder que curioso se me hace ver a alguien que dobla la voz de algun famoso actor y decir: ''coño, si a este tio no le pega nada esa voz'' (su propia voz) jajaja
MAGNIFICO DOCUMENTAL QUE ARROJA UN POCO DE LUZ SOBRE ESTAS MARAVILLOSAS Y PRODIGIOSAS VOCES DE LOS ACTORES DE DOBLAJE QUE NOS HAN ACOMPAÑADO EN MILES DE PELICULAS QUE YA FORMAN PARTE DE NUESTRAS VIDAS Y MEMORIA. MUCHAS GRACIAS.
Chapó por estas personas que a pesar de vivir en la sombra nos sorprenden con su gran trabajo doblando a los grandes actores. Se te hace raro ver sus voces en sus caras originales, pero merece la pena conocerles y que se enorgullezcan por su gran y laborioso trabajo.
Caray, he de reconocer que yo soy uno de los principales defensores del doblaje latino, sobre todo del doblaje mexicano... PERO estos actores españoles y sus testimonios me han hecho admirarlos. Curioso como por tonterias (me incluyo) no reconocemos que tanto los actores latinos como los de españa tienen los mismos argumentos: hay que ser un actor en toda la extension para poder ejercer este oficio y aun asi hay que aguantar la falta de reconocimiento (economico y moral)
en lo personal prefiero los doblajes mexicanos, pienso que tienen mucha mas personalidad, carisma y trascendencia que los españoles; con todo respeto.
@cheponchocho2 Es que eres mexicano, qué vas a opinar? me parece normal que te parezcan mejor los latinos. A mí el doblaje latino me corta la digestión, pero no porque sea malo que ni me he parado a evaluarlo: directamente me aborrece, no me entra. Lógico, ¿no? Estoy acostumbrado a mi acento, por lo tanto incluso comparando el mejor doblaje latino contra el peor español yo eligiría el español. Y tú a la inversa el latino. Ni tú ni yo podemos opinar sobre cual es mejor pq no sería imparcial
@Caracortada Es normal tío.... es como decir que tu provienes de un pueblito, y te parece que es lo mejor en tu vida... pero claro.... cuando vas a la capital...pues te darás cuenta de que tu mente es limitada en gustos y estilos... pero bueno...charon stoun...fores gomb... gupi golver, kair winsled..dosdin hofman....te parece que asi se puede ser INTERNACIONAL? que pronunciacion .... jajajjaja...
Doblaje español de españa, no doblaje internacional... Nosotros tenemos acento español. Tal vez vosotros tengais una desambiguación de personalidad o de acentos. Vamos... que la cosa está en criticar y punto, no hay otra explicación ni conclusión.
diossss salen tantos rostros q qeria conocer...... esta profesion es un ARTE...para el que lo haga bien como ellos, y no como a los famosos q cogen pa doblar y cargarse una peli (escuela de rock, el espantatiburones...)
Pues yo he de decir que valoro mucho a los actores de doblaje, seguro que muchos le han cogido cariño a varios actores, personajes de series por su voz en castellano porque te han hecho disfrutar durante años.
Incluso cuando hacen redoblajes en los que hay mejor traducción y las voces no son las mismas, sientes que le falta algo y que ya no es lo mismo.
Y sobre las voces "repetidas" pues hay varios actores y actrices que ya me tienen ganado en serie/pelicula que hagan.
Que no les valoran.... No se que coño sería de el cine en España sin esta gente, ostia... como mola .... yo se imitar bastante bien a Ricardo Solans :) :) jejeje solo con decir que acabo de llegar medio castaña y que me está costando la vida escribir... tuve que hacerlo justo en el min 1:40, tuve que acceder y escribir, cn toda mi bufa, x si lo leeis alguna vez, os salís.
El problema, para mi, es que como dicen los dobladores ellos interpretan a 10 actores o mas con lo cual terminas escuchando todas las películas y series con las mismas 4 voces.
Otra cosa, aparte de que sea buen o mal doblaje, es que no es lo que el director y actor hicieron y ahi entra el director de doblaje que intentará hacerlo parecido pero nunca será igual...
La cosa es que al doblaje no se le da ese "glamour", esa "elegancia" a la que siempre se le ha relacionado al cine...siempre he pensado que el cine se define como arte, mientras que el doblaje como un complemento, cuando en realidad es algo que requiere una precisión y esfuerzo realmente importante.
Los actores de doblaje españoles son los que mejor ejercen esta profesión en todo el mundo.Ojalá los actores de pantalla tuvieran las voces tan trabajadas y con esa entonación tan perfecta, entendible e inspiradora.Enhorabuena a todos ellos,han creado una escuela con un gran nivel.
Que complejo de inferioridad tienen???? Que no es importante????? Para mi es importantisimo que el actor tenga siempre la misma voz. La pena y la revindicación que deben de hacer es que junto a los creditos... siempre aparezcan sus nombres.
Por que se que quejan? NO lo entiendo.
Animo sois estupiendos. Y sin vosotros no me imagino a los personajes.....
he de admitir que falta un maestro del doblaje que deberian haber entrevistado: Constantino Romero con su supervoz de terminator,clint eastwood,darth vader,y un largo etc
esta gente es increibles,el actor de doblaje de clint eastwood me echa una bronca y me cago y el actor de doblaje de de samuel l jackson creo que se llama miguel angel jenner.Muy buen documental
Me parece una profesión preciosa y muy interesante. Siempre, desde pequeña, me he fijado en las voces de los personajes de las series o películas que veía en la tele.. Me llamaban la atención y las relacionaba. Creo que es una profesión poco conocida por varios, pero al mismo tiempo creo que es muy valorada por quien entiende de ello.. Al fin y al cabo, un actor de doblaje es un ACTOR, y hace un gran trabajo. Hay que saber transmitir lo que trata de expresar el actor, algo muyyyy dificil!
pues a nivel personal me parece que la actuación de los actores de doblaje es fundamental pk cuando veo las peliculas o series en version original pierden completamente su encanto pk se echa en falta esa emoción o tristeza que ponen estos actores. no me gusta que piensen ke no son valorados pk para nosotros los consumidores son vitales en este mundo del cine y demás
Espectacular homenaje a estos "héroes escondidos". Sirva de algo que aquí sí que hacemos apología del doblaje, de esos grandes, grandes artistas. Una enorme enhorabuena a Alfonso Suárez.
soy mexicano pero para ver la mayoria de capitulos en internet de los simpsons o padre de familia los veo en doblaje de españa y esta muy bueno..!! XD saludos..!!
2:13 este tio es dios, me encantaba escuchar su voz en esos documentales de vida marina de discovery channel cuando todavia pasaban programacion de verdad
Soy inglesa pero vivo en Barcelona. Me siento afortunada de poder escuchar estos magníficos actores y actrices que doblan las películas aquí. Muchas películas ganan muchísimo con estos doblajes y aunque puedo verlas en versión original, la mayoría prefiero verlas dobladas. Creo que tendría que ser obligatorio que en los títulos de crédito pongan el nombre del doblador debajo del nombre del actor que dobla. Gracias por este gran trabajo!
estoy tan acostumbrado a escuchar estas voces dobladas que me da la impresión de que estoy viendo un video doblado, jejejejeje, son geniales la verdad, se dice que los dobladores españoles son de los mejores del mundo.
@Farto126 me pasa lo mismo xD no parece que sean sus voces reales parece que estan doblados, esque hay cada vozarron que te pone los pelos de punta solo de escucharlo
Pués a mi me parecen cojonudos los acotres de doblaje españoles, en mi opinion hasta hay veces que superan el original, y hay voces que me encantan, como la de Luis posada, Miguel Angel Jenner, Ricardo Solans o Paco Hernández por decir algunos, es una profesion por la que tengo un gran respeto y que me gustaría trabajar.
Madre, cuanta mierda. ¡Claro que sí! que no les "engañen", el doblaje es un arte mayor en si mismo, como la música o la pintura. ¡Ahí! dadle, dadle caña, ¡claro que sí!...desde luego que poco reconocimiento tiene esto, putos españoles desagradecidos...
Te quedas con ganas de más, gran documental; muchas peliculas pierden interés si no tienen un buen doblaje es un esfuerzo que se agradece. Gracias juantizon.
Os queremos...gracias a vosotros, he querido profundizar más y ahora disfruto del cine casi siempre en V.O. y descubro que algunas veces sois mejores que el original
Los dobladores españoles son fantásticos. Deberian doblar a tanto actor malo que circula por este pais, que cuando los ves actuar eres incapaz de creerte lo que dicen.
Lo mejores!!!. Tienen toda la razón, muchas veces ellos con sus magnificas voces arreglan una mala actuación de algunos actores, hay peliculas que he visto en V.O y pufffff.
El problema esq en ningun lado enseñan la propia cara del actor que dobla, solo sale el nombre en los subtitulos y todos sabemos lo que pasa cuando terminamos una pelicula y llegamos a los subtitulos ... apenas leemos los nombres de los actores principales. Se agradece mucho este video .
ya sé que es "hasta la vista", pero tuvieron que poner el "sayonara" en español porque no daba tiempo para decir "hasta la vista"... por eso digo que hubiera sido de la famosa frase como la conocemos nosotros en nuestro país... xxDD
@091ags Ahh, o sea que no da tiempo a decir "hasta la vista" en castellano, pero sí "hasta la vista" en mexicano con acento texano..... :S:S nah, ni merece la pena seguir
@091ags Vaya sinsentido. ¿Cómo no va a dar tiempo para decir "Hasta la vista" encima de cuando dicen... "Hasta la vista"?
En realidad, la gracia está en el diferente idioma. En la versión inglesa Terminator responde en castellano, y buscando un idioma diferente, en la española responden en japonés.
De la misma manera en algunas series el personaje "hispano" al trasladarle el doblaje a España se convierte en Italiano u otra nacionalidad, para que no se pierdan los chistes o el perfil del mismo
Yo valoro mucho a los actores de doblaje, ademas de que es un trabajo muy dificil el resultado es increible porque es una forma mas de reconocer al personajes o al mismo actor.
Yo también pensaba y me decía:"-No es sayonara baby, sino hasta la vista, baby", tal cual lo había visto en Argentina, donde la inmensa mayoría de películas son subtituladas y no dobladas. Lo que sucede en realidad es que en España, los doblajes se hacen de manera muy concienzuda, traduciendo incluso los conceptos a nuestra lengua castellana. El "hasta la vista, baby" tiene significado para la gente de habla inglesa, pero no para los hispanoparlantes, donde el "sayonara baby" es más adecuado.
0:10Annibal Lecter, 0:21-Dumbledore, 0:26 Samuel L Jackson (menos Jurassic parc, TODO), 0:34Robert de Niro etc etc etc, 0:45 Sra. Fletcher, 0:54Frasier O actor secundario BOB XDDD, 1:42 STEWE GRIFFIN!!!!, 1:54 GANDALF!!!!!! o Morgan Freeman, 2:06 Reina Amidala(Amigdalitis) 2:13 TERMINATOOOORRRR 2:58 FOREST GUMP, ROBIN WILLIAMS, SEAN PENN, TOM CRUISE, DANIEL DAY LEWIS, 5:18 BILBO BOLSOOON!!!! 6:57 PUTO AMOOOO 8:01 parece k se haga una paja desesperada, puto miedo XDDDD
¡Qué máquinas son! Soy uno de los pocos que aprecia esta profesión, prefiero ver una película con un buen doblaje español, cosa que ocurre en la mayoría de los casos, que en verión original.
Son unos excelentes actores. En muchos casos mejoran el tono de voz de los actores originales. Por ejemplo Kevin Costner me gusta mucho menos su voz original que la de su actor de doblaje habitual: Ramon Langa.
Entrañable. Sería una desgracia cultural para este país que se dejara de doblar sólo porque un plantel de semejantes actores y semejantes dicciones tan cristalisnas se perderían para siempre.
Ya era hora q se realizara un documental sobre estos actores de doblaje, los cuales tienen un "meritazo". Son grandísimas voces, y se deben valorar mucho mas. Espero q se sigan haciendo estos tipos de reportaje porque resulta interesante q "se les ponga cara". ENHORABUENA.
yo creo que sinceramente a veces el doblaje español hace mucho por la película, realmente hay voces inconfundibles. A mí perosonalmente me gustaría ser actor de doblaje, pero creo que solo serviría para dibujos animados!!! jejeje
abogado, abogado...
edustreamESP 1 week ago
Ya les gustaría a algunos actores famosos, tener las cuerdas vocales de éstos señores.Joaquin Díaz , Elsa Fábregas, Rogelio Hernandez, Manuel Cano, son algunas eminencias de éste negocio. Más reconocimiento para todos ellos.
palmatorio 2 weeks ago
que voces... es canela para los oidos este documental...
albertiddqd 3 weeks ago
muchas series de television me hacen gracia mas que nada por las voces del que los dobla.
porque seguro que si fuera por el actor americano no me haria tanta gracia
AsturKing1 1 month ago
el doblador de epia cojona
pecavigo 1 month ago
donde puedo ver el documental entero? me encantaria verlo. gracias :)
afrika89 1 month ago
grandes
Pablosuescun 1 month ago
El del diesel es el puto actor secundario BOB!!!!jajaj
kiooikpsp 1 month ago
TIOOOOOOO quiero mantener una conversacion con el que dobla a Robert De Niro, que grande jajjajajaja
hay que valorar mucho mas el trabajo de estas personas!
muy grandes actores todos!
MrNeloner 1 month ago
Joder, el que dobla a Tom Hanks es clavado a el, y el de Robert de Niro tambien.
destr0yes 1 month ago
Siempre serán de los mejores
critsworth 1 month ago
El señor del 6:03 ... 2.500 y 3000 peliculas lol
Dejameunnombrejoder 2 months ago
para mi sois grandisimos
ellocojuanfan 2 months ago
Maravillosos todos!!!!!!! muchísima, pero muchísima gente valora vuestro trabajo.
kiraoriola 2 months ago
todas voces legendarias, joder.
tube9ovejas 2 months ago
5:42 es Gandalf!!!!!!
Moleeero 2 months ago
2:04 que voz tan sexy
2:14 no es la voz del hombre la voz esa de saber y ganar?
3:28 otra voz sexy
delmodet 2 months ago
4:17 y tambien as doblado a al-mualim y mario auditore xD
punkrocker4liveagain 2 months ago
1:40 LA VOZ DE STEWIE DE PADRE DE FAMILIA!!!
otrebladinho 2 months ago
que Frasier ni que niño muerto, es EL ACTOR SECUNDARIO BOB!!!!
tucreeeeees 2 months ago
de los mejores
RAPmiestilodevida 2 months ago
Geniales todos. Espero que les vaya bien. Cuando te acostumbras a una voz cuando la cambian no es lo mismo! (vease Homer Simpson,descanse en paz el anterior doblador). Engrandeceis a los actores originales!!
oTOCHEo 2 months ago
1:41 Roger!
mhv91 2 months ago
Que tios mas grandes, teneis todo el respeto del mundo
taxuelilla 2 months ago
jack lemmon que grande por favor! aparte de los demás que son enormes (samuel l jackson!!!) jejeje
angelcastilla 2 months ago
que voces mas graves y roncas (qreo quees eso lo que las hace especiales)
mrloqendo 2 months ago
Que grandes! Me encanta la voz que interpresa a Stallone, la del Jonhy Deep me encanta tambien.
Lauxer 3 months ago
Qué genios todos, esta gente desde mi punto de vista ha sido y sigue siendo importantísima para nuestra sociedad
SuperCoe7 3 months ago
1.44 stewi!!
jkapillo 3 months ago
Por favor, como se llama el actor que sale después de pepe mediavilla? es la voz de john wayne y charlton heston, si alguien sabe su nombre por favor.
teresa2610 3 months ago
08:00
¿wiggum o peter griffin?
Azureus42 4 months ago
Julia Roberts, Michel Pfeiffer, Porros de dos en dos....
ramfrecar 4 months ago
Joder que curioso se me hace ver a alguien que dobla la voz de algun famoso actor y decir: ''coño, si a este tio no le pega nada esa voz'' (su propia voz) jajaja
keviniko0 4 months ago
PEDROOOOOOOO! Que buena la actriz :)
chansonduvent 4 months ago
MAGNIFICO DOCUMENTAL QUE ARROJA UN POCO DE LUZ SOBRE ESTAS MARAVILLOSAS Y PRODIGIOSAS VOCES DE LOS ACTORES DE DOBLAJE QUE NOS HAN ACOMPAÑADO EN MILES DE PELICULAS QUE YA FORMAN PARTE DE NUESTRAS VIDAS Y MEMORIA. MUCHAS GRACIAS.
BADAOUI666 5 months ago
5:40 "la guerra, la guerra no cambia nunca..." xD
Genial
ElTioMETAL 5 months ago
@ElTioMETAL Fallout! :-D
sopelamola 3 months ago
ohh!!!! El que dobla a Jack LEmmon, tabien ha doblado a Bilbo Bolsón!!!
Potuputamadre 6 months ago
Chapó por estas personas que a pesar de vivir en la sombra nos sorprenden con su gran trabajo doblando a los grandes actores. Se te hace raro ver sus voces en sus caras originales, pero merece la pena conocerles y que se enorgullezcan por su gran y laborioso trabajo.
TheGabrytora 6 months ago
Comment removed
Yonutzbest7 6 months ago
@Yonutzbest7
Camilo García
2javivi1 6 months ago
Caray, he de reconocer que yo soy uno de los principales defensores del doblaje latino, sobre todo del doblaje mexicano... PERO estos actores españoles y sus testimonios me han hecho admirarlos. Curioso como por tonterias (me incluyo) no reconocemos que tanto los actores latinos como los de españa tienen los mismos argumentos: hay que ser un actor en toda la extension para poder ejercer este oficio y aun asi hay que aguantar la falta de reconocimiento (economico y moral)
g1177 7 months ago
@g1177 todos los latinos deberian ser como tu!
lalistadelaio 7 months ago
macho esto entretiene xD
solcror 7 months ago
Dios,me he enamorado de Graciela Molina O.O la de Natalie Portman.
RafaBicPen 7 months ago
en lo personal prefiero los doblajes mexicanos, pienso que tienen mucha mas personalidad, carisma y trascendencia que los españoles; con todo respeto.
cheponchocho2 7 months ago
@cheponchocho2 Es que eres mexicano, qué vas a opinar? me parece normal que te parezcan mejor los latinos. A mí el doblaje latino me corta la digestión, pero no porque sea malo que ni me he parado a evaluarlo: directamente me aborrece, no me entra. Lógico, ¿no? Estoy acostumbrado a mi acento, por lo tanto incluso comparando el mejor doblaje latino contra el peor español yo eligiría el español. Y tú a la inversa el latino. Ni tú ni yo podemos opinar sobre cual es mejor pq no sería imparcial
Caracortada 6 months ago
@Caracortada Es normal tío.... es como decir que tu provienes de un pueblito, y te parece que es lo mejor en tu vida... pero claro.... cuando vas a la capital...pues te darás cuenta de que tu mente es limitada en gustos y estilos... pero bueno...charon stoun...fores gomb... gupi golver, kair winsled..dosdin hofman....te parece que asi se puede ser INTERNACIONAL? que pronunciacion .... jajajjaja...
brunomex2000 6 months ago
Doblaje español de españa, no doblaje internacional... Nosotros tenemos acento español. Tal vez vosotros tengais una desambiguación de personalidad o de acentos. Vamos... que la cosa está en criticar y punto, no hay otra explicación ni conclusión.
DavidMLee88 5 months ago
diossss salen tantos rostros q qeria conocer...... esta profesion es un ARTE...para el que lo haga bien como ellos, y no como a los famosos q cogen pa doblar y cargarse una peli (escuela de rock, el espantatiburones...)
bulmiti 7 months ago
Pues yo he de decir que valoro mucho a los actores de doblaje, seguro que muchos le han cogido cariño a varios actores, personajes de series por su voz en castellano porque te han hecho disfrutar durante años.
Incluso cuando hacen redoblajes en los que hay mejor traducción y las voces no son las mismas, sientes que le falta algo y que ya no es lo mismo.
Y sobre las voces "repetidas" pues hay varios actores y actrices que ya me tienen ganado en serie/pelicula que hagan.
talesofnobody 7 months ago
Se equivocan... Yo idolatro a CARLOS REVILLA, que descanse en paz, he crecido con su voz proporcionandome carcajadas encarnada en Homer Simpson...
Que descanse en paz.
Piaxtime 7 months ago
dioosss sois los mejores coño!!!!!!!!!!! arriba los actores de doblaje-!!!!!!!!!!!!!
mayterodriguez90 8 months ago
Ostia es verdad....jajaja molan mas las voces españolas ke las originales...se les tendria k valorar mas :)
MsManuales 8 months ago
¡El principio del vídeo es una pasada! ¡Te pone los pelos de punta si cierras los ojos!
guillemlluis 8 months ago
me encanta Luis Posada. Es más pirata de lo que Johnny Depp será nunca XD
el pendiente, el pelazo... y esa peaso de voz *.*
angelaSOAD 8 months ago
"73 años de trabajo"
...
EduDixie 8 months ago
Que no les valoran.... No se que coño sería de el cine en España sin esta gente, ostia... como mola .... yo se imitar bastante bien a Ricardo Solans :) :) jejeje solo con decir que acabo de llegar medio castaña y que me está costando la vida escribir... tuve que hacerlo justo en el min 1:40, tuve que acceder y escribir, cn toda mi bufa, x si lo leeis alguna vez, os salís.
akalaecatomb 9 months ago
El problema, para mi, es que como dicen los dobladores ellos interpretan a 10 actores o mas con lo cual terminas escuchando todas las películas y series con las mismas 4 voces.
Otra cosa, aparte de que sea buen o mal doblaje, es que no es lo que el director y actor hicieron y ahi entra el director de doblaje que intentará hacerlo parecido pero nunca será igual...
Aki2Aki2 9 months ago
¿Donde se puede conseguir éste peazo de documental?
ArtaxXIX 9 months ago
La cosa es que al doblaje no se le da ese "glamour", esa "elegancia" a la que siempre se le ha relacionado al cine...siempre he pensado que el cine se define como arte, mientras que el doblaje como un complemento, cuando en realidad es algo que requiere una precisión y esfuerzo realmente importante.
Luixmai 9 months ago
Jajaja que grandes volces!
Olé por ellos!
markititopgc 9 months ago
Los actores de doblaje españoles son los que mejor ejercen esta profesión en todo el mundo.Ojalá los actores de pantalla tuvieran las voces tan trabajadas y con esa entonación tan perfecta, entendible e inspiradora.Enhorabuena a todos ellos,han creado una escuela con un gran nivel.
adilagram 10 months ago
@adilagram me interesaria muchisimo entrar en este mundillo y quisiera saber donde podria empezar e informarme de estas cosas.
joputahhh 10 months ago
@joputahhh ¿has entrado en eldoblaje punto com?
conatcha 10 months ago
Que complejo de inferioridad tienen???? Que no es importante????? Para mi es importantisimo que el actor tenga siempre la misma voz. La pena y la revindicación que deben de hacer es que junto a los creditos... siempre aparezcan sus nombres.
Por que se que quejan? NO lo entiendo.
Animo sois estupiendos. Y sin vosotros no me imagino a los personajes.....
Alihot 11 months ago
he de admitir que falta un maestro del doblaje que deberian haber entrevistado: Constantino Romero con su supervoz de terminator,clint eastwood,darth vader,y un largo etc
guillecw 11 months ago
SOIS TODOS UNOS CRACKS!!!, ME ENCANTA VUESTRO TRABAJO GENTE!!!! QUÉ SERÍA DE NUESTRAS PELIS SIN VOSOTROS...
ÁNIMO Y MUCHAS GRACIAS!!
Facini85 11 months ago
¿Quien es la actriz que aparece del minuto 1.20 al 1.26? me suena bastante su voz pero no logro ubicarla!
pakitovzq 11 months ago
@pakitovzq Es Gloria Cámara. Dobló por ejemplo a Cybill Shepperd en la serie "Luz de luna".
teCASASTElaCAGASTE 11 months ago
2:12 es Al Mualim de Assassin's Creed :B
Geglash69 1 year ago
1:41 el q dobla a Stewie en padre de familia se parece a Angel Llacer xD
trillasbcn 1 year ago
esta gente es increibles,el actor de doblaje de clint eastwood me echa una bronca y me cago y el actor de doblaje de de samuel l jackson creo que se llama miguel angel jenner.Muy buen documental
fatmateria 1 year ago
DIOOOOOSSSSSS jajajaja!!!
El doblador de Robert de Niro es apoteosico! Me pide hora por la calle y me cago hasta los calcetines xDDD
stege 1 year ago
@stege yo me cagaría más con el que sale en 4:00
blacksnowkat 11 months ago
Gracias a estos actores me gusta el cine.
TramperosDeArkansas 1 year ago
Parece que los estan doblando a ellos jajaja que raro.
dogkill 1 year ago
Si tu a Silvester Stallone le quitas la voz en español, no merecería la pena ver la película, que grandes !
DobleQ14 1 year ago
@DobleQ14 q gran verdad. lo mismo si se la quitas a clint eastwood o a robert de niro
engastalueguito 1 year ago
Me parece una profesión preciosa y muy interesante. Siempre, desde pequeña, me he fijado en las voces de los personajes de las series o películas que veía en la tele.. Me llamaban la atención y las relacionaba. Creo que es una profesión poco conocida por varios, pero al mismo tiempo creo que es muy valorada por quien entiende de ello.. Al fin y al cabo, un actor de doblaje es un ACTOR, y hace un gran trabajo. Hay que saber transmitir lo que trata de expresar el actor, algo muyyyy dificil!
crismandarinas007 1 year ago
Bonita profesión
me encantaría ser actor de doblaje
LegionArgentea 1 year ago
¡Qué grandes!
istaso 1 year ago
estan de la verga DE LA VERGA en mayusculas
Dohkitooooo 1 year ago
YO SI TUBIERA UNA VOZ ASI SEGURO K GASTARIA MAS DE UNA BROMA POR TELEFONO JAJAJA ! !
:D DIOS MIO QUE RARO SE ME HACE ESCUCHAR A LOS VERDADEROS ACTORES
MantenlosucioRisa 1 year ago
pues a nivel personal me parece que la actuación de los actores de doblaje es fundamental pk cuando veo las peliculas o series en version original pierden completamente su encanto pk se echa en falta esa emoción o tristeza que ponen estos actores. no me gusta que piensen ke no son valorados pk para nosotros los consumidores son vitales en este mundo del cine y demás
Quedaos 1 year ago
Sois unos ACTORES en mayusculas
frange 1 year ago
Espectacular homenaje a estos "héroes escondidos". Sirva de algo que aquí sí que hacemos apología del doblaje, de esos grandes, grandes artistas. Una enorme enhorabuena a Alfonso Suárez.
picadillocircus 1 year ago
me ha encantado el principio!!!
DJordydj 1 year ago
heidi! que vieja estas!
que grande son toda esta gente!
vasiliskun 1 year ago
soy mexicano pero para ver la mayoria de capitulos en internet de los simpsons o padre de familia los veo en doblaje de españa y esta muy bueno..!! XD saludos..!!
55021xc 1 year ago
Genial :D
BIG11ERREROS 1 year ago
Jeje, yo pensaba que este era el documental entero, pero me lo descargue de megaupload porque se lo queria enseñar a mis padres y dura mas de 3h :)
1994cordobes 1 year ago
2:13 este tio es dios, me encantaba escuchar su voz en esos documentales de vida marina de discovery channel cuando todavia pasaban programacion de verdad
andresrojas22 1 year ago
Soy inglesa pero vivo en Barcelona. Me siento afortunada de poder escuchar estos magníficos actores y actrices que doblan las películas aquí. Muchas películas ganan muchísimo con estos doblajes y aunque puedo verlas en versión original, la mayoría prefiero verlas dobladas. Creo que tendría que ser obligatorio que en los títulos de crédito pongan el nombre del doblador debajo del nombre del actor que dobla. Gracias por este gran trabajo!
jodancer27 1 year ago
@jodancer27 Totalmente de acuerdo.
mariocarnival 1 year ago
2:12 Hector Cantolla, es el que le pone la voz al boina verde en el juego commandos.
wmijo 1 year ago
encantado de conocerles!!!!!
ruhey 1 year ago
hasta el doblador de la dos se da cuenta de que se duerme la peña con los documentales jajajajaja esta si que es buena!!!!!!
lebouch1870 1 year ago
no se acuerdan ni a quienes doblaron
lebouch1870 1 year ago
1:44, STEWIE!! jajajaja
AdiVampire 1 year ago
@AdiVampire se Parece a Pedro Martinez , entrenador ACB
wmijo 1 year ago
son increibles, no sería lo mismo si viéramos una película y por ejemplo morgan freeman no tuviera "su" voz, o robert de niro...
muchas gracias por el buen trabajo que haceis. me ha encantado el reportaje, y sí que habría que valorar más vuestra profesión.
noyatan80 1 year ago
Gracias por hacernos disfrutar...
cleverynora 1 year ago
son magicos :)
alberto90 1 year ago
6:36 me encanta esa voz XD
miredaproducciones 1 year ago
Gracias a ellos, disfrutamos tanto del cine...Geniales!
kurtmeyer 1 year ago
La chica de naranja dobla a Rachel Mcadams en "El diario de noa" a lindsay lohan en "Chicas malas" etc etc, me encanta su voz es muy dulce
1994cordobes 1 year ago
estoy tan acostumbrado a escuchar estas voces dobladas que me da la impresión de que estoy viendo un video doblado, jejejejeje, son geniales la verdad, se dice que los dobladores españoles son de los mejores del mundo.
Farto126 1 year ago
@Farto126 me pasa lo mismo xD no parece que sean sus voces reales parece que estan doblados, esque hay cada vozarron que te pone los pelos de punta solo de escucharlo
kRaToSWorLD 1 year ago
Es curioso ver este reportaje...algunas voces me suenan pero no acabo de adivinar de qué. Se me hace raro poner la cara real a las voces
KyraPotter 1 year ago
el que hace el doblaje de charlton heston se parece bastante a el fisicamente...
zokar666 1 year ago
@zokar666 Por no decir que son iguales...
emptyleonardo 1 year ago
Pués a mi me parecen cojonudos los acotres de doblaje españoles, en mi opinion hasta hay veces que superan el original, y hay voces que me encantan, como la de Luis posada, Miguel Angel Jenner, Ricardo Solans o Paco Hernández por decir algunos, es una profesion por la que tengo un gran respeto y que me gustaría trabajar.
Yo sí que valoro vuestro trabajo
Esupiritual 1 year ago
Que pasada por fin conozco la cara de estos grandes artistas! Q entrañable su trabajo.
ryofu 1 year ago
Buenisimo el video
Sejanus 1 year ago
Madre, cuanta mierda. ¡Claro que sí! que no les "engañen", el doblaje es un arte mayor en si mismo, como la música o la pintura. ¡Ahí! dadle, dadle caña, ¡claro que sí!...desde luego que poco reconocimiento tiene esto, putos españoles desagradecidos...
MrSmi7h 1 year ago
@MrSmi7h tio... ellos tambien son españoles xD
Luishikaruteam09 1 year ago
A mi me gusta mucho la voz de luis posada
ctogar1988 1 year ago
estoy completamente deacuerdo con ellos.
son unos verdaderos artistas estos tios/as. y no solo eso, si no q son los mejores del mundo en su trabajo.
abbysson 1 year ago
al Blas parece que le vaya a dar algo XD
IantosCoffeGirl 1 year ago
2:13 es el de saber y ganar
artistika91 1 year ago
Dios mío, hay muchos míticos pero...
... 1:40 STEWIE!!!
Owneador1337 1 year ago
Es una pena que en este documental no este una de las mejores voces que ha dado España, el gran Carlos Revilla...
wmijo 1 year ago
bua hay algunos dobladores que flipas hacen que la actuacion quede mucho mejor, que curioso ver a los que doblan xDD
angel373bcn 1 year ago
Quiero saber a quien dobla el hombre que sale en 1:28, me parecía a Bruce Willis pero encontré otro que lo dobla...
Arzacon 1 year ago
@Arzacon Has sabido ya a quien dobla? a mi tb me suena mucho!!
ametllet 1 year ago
@ametllet mister increible!! :D de Los increibles xDD
Luishikaruteam09 1 year ago
@Arzacon ese dobla por ejemplo a mister increinble en Los Increibles, y a bruce willis le dobla ramon langa
Luishikaruteam09 1 year ago
Me gustaría saber a quién dobla el señor del 1:29, a mi me parece Bruce Willis pero he encontrado otro que es el que lo dobla
Arzacon 1 year ago
Te quedas con ganas de más, gran documental; muchas peliculas pierden interés si no tienen un buen doblaje es un esfuerzo que se agradece. Gracias juantizon.
7718rafa 1 year ago
El inicio genial!
y oh! Antonio Esquivas, que voz!!
Larrayne 1 year ago
akabo de verle la cara a stewie ( padre de familia el bebe) es el d gafas rojas en el minuto 01:42
maribeltxi 1 year ago
Os queremos...gracias a vosotros, he querido profundizar más y ahora disfruto del cine casi siempre en V.O. y descubro que algunas veces sois mejores que el original
SuperArgo69 1 year ago
Maravillosa labor la que hace ésta gente, maravillosas voces
cacativo 1 year ago
1:42 Stewie de Padre de Familia jajaja
koseinho 1 year ago
@koseinho ostiaaaaaa siiiiiiiii, ya decia yo k me sonaba ese tono de voz :D:D:D:D
kesesulse 1 year ago
yo creo que con la pasta que se ahorraría en esta pandilla de frikis el gobierno podría utilizarlo en clases de inglés para el ciudadano.
fairobua 1 year ago
me ha enamorado la chica que dobla natalie portman
Cruisex 1 year ago
El video seria mejor aun si se pusiese el nombre del doblador. Muchas gracias! ;)
Brudylenn 1 year ago
Otra que mejoran es Constantino Romero a Clint Eastwood... Habeis escuchado su voz original? la primera vez me entró la risa...
inkpact 1 year ago
Dios que me emociono todo...joder cuanto profecional.
Loadingosx 1 year ago
7:00
Perdona, ¿nos conocemos?
Me ha venido a la cabeza Memento instantaneamente... :D
MoRDeN 1 year ago
Qué maravilla de actores y qué voces *****
starskhutchgel 1 year ago
1º Silencio de los corderos, 2º Dumbledure, El mago de Harry Potter, 4º Silvester Stallone...
catalania 1 year ago
Yo sí admiro y me encanta el trabajo que hacen los actores de doblaje.
CM3006 1 year ago
Los dobladores españoles son fantásticos. Deberian doblar a tanto actor malo que circula por este pais, que cuando los ves actuar eres incapaz de creerte lo que dicen.
albertrolas 1 year ago
8:00 MIEDO
wideador 1 year ago
No se xq se sienten tan poco valorados. Yo siempre he dicho que si fuera x mi, doblaría hasta las películas españolas.
comodin1 1 year ago
El doblaje destruye el cine..
ANIMAT2000 1 year ago
Lo mejores!!!. Tienen toda la razón, muchas veces ellos con sus magnificas voces arreglan una mala actuación de algunos actores, hay peliculas que he visto en V.O y pufffff.
garmbel 1 year ago
00:58 otia es como ser fraser en vida real , osea que vives con esa voz y eso .......
me lio
AIAZISten 1 year ago
El problema esq en ningun lado enseñan la propia cara del actor que dobla, solo sale el nombre en los subtitulos y todos sabemos lo que pasa cuando terminamos una pelicula y llegamos a los subtitulos ... apenas leemos los nombres de los actores principales. Se agradece mucho este video .
Rubayou 1 year ago
jajaja cuando sale el doblador de fraiser es genial,parece que va a salir niles por detras o algo asi
joanesfer83 1 year ago
ya sé que es "hasta la vista", pero tuvieron que poner el "sayonara" en español porque no daba tiempo para decir "hasta la vista"... por eso digo que hubiera sido de la famosa frase como la conocemos nosotros en nuestro país... xxDD
091ags 1 year ago
@091ags Ahh, o sea que no da tiempo a decir "hasta la vista" en castellano, pero sí "hasta la vista" en mexicano con acento texano..... :S:S nah, ni merece la pena seguir
wideador 1 year ago
que no daba tiempo a decir "hasta la vista"???? si es lo que dice Arnold! No daba tiempo a decir las mismas palabras que el guión original?
KidLoko 1 year ago
@091ags Vaya sinsentido. ¿Cómo no va a dar tiempo para decir "Hasta la vista" encima de cuando dicen... "Hasta la vista"?
En realidad, la gracia está en el diferente idioma. En la versión inglesa Terminator responde en castellano, y buscando un idioma diferente, en la española responden en japonés.
De la misma manera en algunas series el personaje "hispano" al trasladarle el doblaje a España se convierte en Italiano u otra nacionalidad, para que no se pierdan los chistes o el perfil del mismo
conojosajenos 1 year ago
Yo valoro mucho a los actores de doblaje, ademas de que es un trabajo muy dificil el resultado es increible porque es una forma mas de reconocer al personajes o al mismo actor.
Todos geniales ^^
Jokersweeney 1 year ago
Yo también pensaba y me decía:"-No es sayonara baby, sino hasta la vista, baby", tal cual lo había visto en Argentina, donde la inmensa mayoría de películas son subtituladas y no dobladas. Lo que sucede en realidad es que en España, los doblajes se hacen de manera muy concienzuda, traduciendo incluso los conceptos a nuestra lengua castellana. El "hasta la vista, baby" tiene significado para la gente de habla inglesa, pero no para los hispanoparlantes, donde el "sayonara baby" es más adecuado.
vmqndt 1 year ago
parar cuando se ríe en el 0:44 HASTA TIENE LA CARA DE DUSTIN HOFFMAN CUANDO RIE!!!
badwaiser 1 year ago
0:10Annibal Lecter, 0:21-Dumbledore, 0:26 Samuel L Jackson (menos Jurassic parc, TODO), 0:34Robert de Niro etc etc etc, 0:45 Sra. Fletcher, 0:54Frasier O actor secundario BOB XDDD, 1:42 STEWE GRIFFIN!!!!, 1:54 GANDALF!!!!!! o Morgan Freeman, 2:06 Reina Amidala(Amigdalitis) 2:13 TERMINATOOOORRRR 2:58 FOREST GUMP, ROBIN WILLIAMS, SEAN PENN, TOM CRUISE, DANIEL DAY LEWIS, 5:18 BILBO BOLSOOON!!!! 6:57 PUTO AMOOOO 8:01 parece k se haga una paja desesperada, puto miedo XDDDD
badwaiser 1 year ago
sayonara no!!! es asta la vista baby!!! XDDD
nomakkalipse 1 year ago
Sin duda son los amos... ¿Qué habría sido del "sayonara baby" si no hubieran estado los actores de doblaje?...
091ags 1 year ago
¡Qué máquinas son! Soy uno de los pocos que aprecia esta profesión, prefiero ver una película con un buen doblaje español, cosa que ocurre en la mayoría de los casos, que en verión original.
¡Animo, mucha gente aprecia lo que hacéis!
fistro86 1 year ago
arriba el doblaje españoool!!!! :D
pronto nuevo actor de doblaje: Juan Antonio Molina, o sea, yo jaaj
FertaMC 1 year ago
Son unos fuera de serie, estoy impresionado.
VladiGB 1 year ago
5:34 gandalf!!!
jeje xD
conversesconestilo 1 year ago
Son unos excelentes actores. En muchos casos mejoran el tono de voz de los actores originales. Por ejemplo Kevin Costner me gusta mucho menos su voz original que la de su actor de doblaje habitual: Ramon Langa.
fanbrich 1 year ago
como se llama el actor q sale en el minuto 5:18 creo que es la voz de Bilbo Bolson.
trizocarmesi 1 year ago
BUAHHH LA DE HANNIBAL LECTER cómo mola dios.
Edogaru666 1 year ago
Grandísimo reportaje!! Si señor!!
Estoy de acuerdo en que no está nada valorada esta profesion...
DjNorbak 1 year ago
Que voces tan preciosas
impedimenta 1 year ago
me encanta este tema pienso k es mui interesante saber kien pone la voz a tanto personajes
franybboycr9 1 year ago
que guapo. es fantastico ponerle cara a todas estas voces. las oigo las reconozco y simpatizo con esta gente :D
luzbeltube 1 year ago
Un premio les tendrían que dar a todos ellos!
ilargitxo2 1 year ago
Para quien no lo sepa.....en este país están algunas de las mejores voces de doblaje(actores) a nivel mundial.
serafiniintrepido 1 year ago
Entrañable. Sería una desgracia cultural para este país que se dejara de doblar sólo porque un plantel de semejantes actores y semejantes dicciones tan cristalisnas se perderían para siempre.
Tristogenes 1 year ago
Min 0:20 se parece a Dumbeldor de Harry potter
AleXXMADD 1 year ago
@AleXXMADD porque lo es
jsmaff 1 year ago
Ya era hora q se realizara un documental sobre estos actores de doblaje, los cuales tienen un "meritazo". Son grandísimas voces, y se deben valorar mucho mas. Espero q se sigan haciendo estos tipos de reportaje porque resulta interesante q "se les ponga cara". ENHORABUENA.
Peachmoon87 1 year ago
yo creo que sinceramente a veces el doblaje español hace mucho por la película, realmente hay voces inconfundibles. A mí perosonalmente me gustaría ser actor de doblaje, pero creo que solo serviría para dibujos animados!!! jejeje
dravenheissel 1 year ago