Added: 1 year ago
From: AFhobbie
Views: 5,678
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (49)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • si mal no recuerdo el titulo de este video es.. los testigos de jehova vs expertos del griego.. no veo a ningun testigo de jehova alli.. ademas concuerdo con el comentario de que por ser un video dobledo pierde criterio.. ademas para nadie es un secreto que en otras traducciones biblicas existen palabras que no concuerdan con traducciones anteriores como por ejemplo el llamar al fruto prohivido "la manzana".

  • viva cristo rey de reyes, nadie va directo al padre si no es a traves de cristo, cristo es dios la verdad y la vida.

  • Realmente está descaradamente adulterada, la Biblia que reparten los miembros de esta secta. Lo peor es que van directo donde gente humilde y necesitada para predicarles mentiras acerca de nuestro Señor Jesús. Sólo alegres y revestidos del amor de Cristo podemos revertir situaciones adversas al Evangelio y la Iglesia como ésta.

  • el interes que tenga cualquiera en desmentir lo que está viendo, nada mas con el simple argumento del doblaje, trae consigo la necesidad de creer lo contrario sin ningun argumento valido, muy probablemente un testigo de jehova, sin derecho al analisis, sintesis e investigacion, alguien no profecional

  • Ciertamente muchas de las Profecias que ha echo los testigos sobre le venidad de Jesus o el fin del mundo han sido falsas XQ cuando un Profeta dice que va a pasar una cosa y no es cierta entonces es falso y el diablo es quien lo maneja.1Juan 4:1 Amados, no creáis a todo espíritu, sino probad los espíritus si son de Dios; porque muchos falsos profetas han salido por el mundo. El testigo es manipulado porque estos espiritus(demonios) roban la adoracion y atencion que se le debe solo A DIOS

  • Sin presuncion no se necesita ser un docto en Hebreo Arameo y Griego para saber que la traduccion DEL NUEVO MUNDO es erronea y adaptada a la doctrinas diabolicas que estan detras esta organizacion, Una Concordancia Strong puede coroborar los versiculos o palabras que estan en LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO. A los testigos que desean agradar a Jehovah YHVH solo Atravez de Jesucristo hallaran la respuesta. el tiempo de su Venidad es Corto Mateo 24

  • A todos los hermanos que estan en Cristo Jesus Señor Nuestro, defiendan la Verdad de la Palabra de Dios, Gracias a Dios por este video, pero tenemos la responsabilidad de Predicar el Evangelio puro y limpio personalmente aun a los testigos, Dad de gracia lo que de gracia recibisteis, Sepa que el que haga convertir a pecador del error de su camino, salvara una alma de muerte y cubrira multitud de pecados. Glorificado sea el Santo Nombre de Nuestro Señor Jesucristo. bendiciones

  • Juan 1:1 y 1:18 en la Biblia de los testigos la palabra "dios" sign. idolo o demonio, solo tienen que ver una Concordancia Strong para verificarlo. y si Es Unigenito "unico" quiere decir que fue engendrado no creado. Salmos 2:6-7 Pero yo he puesto mi rey Sobre Sion, mi santo monte. Yo publicaré el decreto; Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; Yo te engendré hoy. Heb 1:6 Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios. Deidad del Verbo

  • El audio de tu video es doblado asi que no podemos garantizar que sea el verdadero, ademas sea como sea parece prejuiciado en contra de la Traducción del Nuevo Mundo... te invito a ver este video como respuesta, apruebalo por favor.

  • @Exio0583 Bueno... puedes ver la declaración de Mantley en Internet y LA LISTA DE LOS 9 DOCTORES en la reseña del video... no hay nada que agregar. La razón de este video no es criticar, es dolor de hermano.

    Respóndete (no a mi) estas preguntas que le hago a cada uno :

    ♦ Cómo YHWH se convierte en Jehova?

    ♦ Raíz Hebrea de "AleluYA".

    ♦ Significado de σταυρον .

    ♦ 1900 años erraron los traductores en Jn 1,1?

    Te envío mi último video. En serio, te pido que lo comentes.

  • @AFhobbie OK, aqui una afrimacion mas... apruebalo por favor, este video refuerza la idea.

  • @Exio0583 Aprobar? Un video falso... Imposible ¿Y las respuestas a las preguntas? ♦♦♦

    Tus videos de "eruditos" NO ME SON NUEVOS. Son todos una fila de conocidas falsificaciones de identidad protegidas en la Wikipedia por los encargados del "Proyecto Wikipedia TDJ". Todas sus referencias a links rotos o que llevan a páginas como Flickr o MSN y nunca a fuentes primarias como una enciclopedia ,un colegio lingüístico, o un debate de catedráticos.

  • @Exio0583 Hola respetos en tu Canal dices que Imitas a Jesus, si imitaras harias lo que Pablo,1Co 11:1 Sed imitadores de mí, así como yo de Cristo. Gal 2:20 Con Cristo estoy juntamente crucificado, y ya no vivo yo, mas vive Cristo en mí; y lo que ahora vivo en la carne, lo vivo en la fe del Hijo de Dios, el cual me amó y se entregó a sí mismo por mí. NACER DE NUEVO AMIGO QUE YO SEPA ESTO NO PREDICAN LOS TESTIGOS, HABLAN NO MORIR Y VIVIR EN LA TIERRA??? CREO QUE ESTAN ENGAÑADOS.

  • es una ridicules decir que la traduccion correcta de juan 1:1 es ¨y la palabra era un dios¨. investiguen la teologia porque el evangelista juan escribio ese contexto a los arreanos. Pensar que hay 2 dioses en elcielo es antibiblico . Algo que los testigos de jehova no te dicen , es la divinad del Angel de Jehova o de Yave, el angel de jehova es jesus en el antiguo testamento. otro punto es que la TNM esta traducida en lenguaje cientifico algo que no existia en los primeros siglos de esta era.

  • @cesar5ntrol Pausa amigo. Hora de corrección fraterna.

    Es cierto, decir "un dios" en Juan 1,1 es grotesco. Pero Juan no escribió para los arrianos pues esa herejía sucedió solo hasta el Siglo IV y fue combatida en su tiempo por San Nicolás y San Atanasio (Obispos de Mira y Alejandría). Te invito a leer sobre ellos.

    Además sobre el angel de Yavé, no es correcto decir "es Jesús" pues fue su nombre solo hasta la encarnación. Mejor "teofanía" y quizás ciertamente "del Verbo".

    BENDICIONES EN CRISTO

  • estos vatos del testigos de jeova son muy tercos...aferrados....necios..­..insistentes....y eso segun un dicho popular demuestra lo ignorante que son...pues si tan seguros estan de lo que creen....por que aferrarse a decir que los catolicos idolatran? que yo sepa todos nuestros rezos dicen..creo en un solo dios padre todo poderoso,,,,asi que de donde sacan que tenemos dos tres o mas dioses?......como ellos respetan a sus ancianos nosotros respetamos,ademas veneramos a buenos ejemplos de fe !!

  • LOS TESTIGOS DE JEOVA NO SON CRISTIANOS, CON CONTRA CRISTIANOS

  • @mikeayalamariano1 Siempre argumentos en pregunta para eludir ser preguntados. (Ej.¿ Realmente quizo decir eso Jesús?)

    Pregunté :

    ♦ Cómo YHWH se convierte en Jehova?

    ♦ Raíz Hebrea de "AleluYA".

    ♦ Significado de σταυρον .

    ♦ 1900 años erraron los traductores en Jn 1,1?

    "Lingüista" pero ¿Y sus respuestas simples a tan simples preguntas?

    - Es como el 5to con la misma carreta programada.

    - Todas mis preguntas las resalté para que quede evidencia de que no podrán ser contestadas a favor de la TNM

  • @AFhobbie Te estoy preparando una serie de videos para contestar tus interrogantes (algunos de ellos mal formulados por desconocimiento de la historia). El primero responde a tu pregunta ¿1900 años erraron los traductores en Jn 1,1? Puedes buscarla con el siguiente título: ¿Cómo traduce JUAN 1:1 el Texto Copto Sahídico (s.III d.C)?

  • @MrHernan8 Si ve? la secta de ustedes SIEMPRE responde una pregunta con otra.

    ♦♦♦ POR TERCERA VEZ ♦♦♦ SIN SERIE DE VIDEOS , CONTESTE AHORA !!!!

    ♦ Cómo YHWH se convierte en Jehova?

    ♦ Raíz Hebrea de "AleluYA".

    ♦ Significado de σταυρον .

    No se esfuerce más "licenciado", son preguntas de coquito para un "filólogo". Los TDJ son unos timadores.

    No se esfuerce usted en tratar de señalar que sé y que no sé (no se equivoque), es usted quien se llena la boca de una falsa erudición e historia.

  • Comment removed

  • Nótese, que a mi pregunta si SI O NO, todos los traductores griegos por 1900 años se equivocaron en Juan 1,1 (lo cual es una pregunta retórica), sobrevinieron 14 parrafos y la respuesta quedó diluida en ellos.

    No abra la puerta a los Testigos de Jehova, no son más que hábiles timadores de incautos.

  • Comment removed

  • @AFhobbie En quién confiaría usted ¿En alguien que asistió a una universidad, que estudió Griego Koiné o a AFhobbie que de seguro de Filología sabe muy poco? Por otro lado dudo que tenga buena comprensión de textos, ya que su pregunta no se puede contestar porque tiene una inexactitud histórica, ya que el TEXTO EN COPTO SAHÍDICO; PAPIRO CHESTER BEATTY-813 (antes del s. IV) traduce Juan 1:1 de manera diferente

  • @AFhobbie Si claro, hasta recomendaciones estas haciendo... de que más nos acusarás?

  • @Exio0583 Este pero y las respuestas? Hermano... en serio, es dolor de hermano. Estas en el lugar equivocado. Es obvio para el mundo entero que han manipulado la biblia. Entiendo lo difícil que es aceptar esto cuando se tiene estima por un grupo de personas, pero esa "estima" no está acompañada de gracia. BENDICIONES.

  • RESPUESTA A AFhobbie (PARTE 6) Que la parte final de este versículo incluye el artículo indefinido, por lo que se lee de este modo: “Y la Palabra era un dios”. Sin duda, aquellos traductores comprendían que las palabras de Juan 1:1 no indicaban que Jesús fuera Dios. En efecto, la Palabra era “un dios” (es decir, un ser divino), y no el Dios todopoderoso. TEXTO EN COPTO SAHÍDICO; PAPIRO CHESTER BEATTY-813;

  • RESPUESTA A AFhobbie (PARTE 5) Lo que es más, el erudito Thomas Lambdin explica: “El empleo de los artículos coptos, tanto el definido como el indefinido, se corresponde estrechamente con el uso de los artículos en inglés” (Introduction to Sahidic Coptic). Y en líneas generales puede decirse lo mismo del español.

    Así pues, en la traducción de las Escrituras Griegas en copto podemos descubrir datos relevantes sobre cómo se entendía entonces Juan 1:1. ¿Y qué hallamos?

  • RESPUESTA A AFhobbie (PARTE 4) Y en segundo lugar, porque la gramática copta es relativamente parecida a la de algunos idiomas modernos —como el inglés y el español— en el uso de los artículos indefinidos. ¿Y qué tiene esto de importante? Pues bien, las traducciones más antiguas de las Escrituras Griegas Cristianas se realizaron en siríaco, latín y copto. Y aunque el siríaco y el latín no contaban con un artículo indefinido (al igual que el griego de aquel tiempo), el copto sí lo tenía.

  • RESPUESTA A AFhobbie (PARTE 4) Y en segundo lugar, porque la gramática copta es relativamente parecida a la de algunos idiomas modernos —como el inglés y el español— en el uso de los artículos indefinidos. ¿Y qué tiene esto de importante? Pues bien, las traducciones más antiguas de las Escrituras Griegas Cristianas se realizaron en siríaco, latín y copto. Y aunque el siríaco y el latín no contaban con un artículo indefinido (al igual que el griego de aquel tiempo), el copto sí lo tenía.

  • RESPUESTA A AFhobbie (PARTE 3) mucho más antiguos que la inmensa mayoría de los testimonios existentes como lo confirma "The Anchor Bible Dictionary" Hay dos razones por las que el texto en copto sahídico resulta tan destacable. En primer lugar, como ya se ha indicado, porque revela la forma en que se entendía este versículo antes del siglo IV, que es cuando se adoptó oficialmente la doctrina de la Trinidad.

  • RESPUESTA A AFhobbie (PARTE 1) Me refiero al copto sahídico. El copto se hablaba en Egipto durante los siglos inmediatamente posteriores al ministerio terrestre de Jesús, y el sahídico era un dialecto literario de dicho idioma. Hablando sobre las traducciones bíblicas más antiguas en copto, cierta obra especializada señala: “Como la LXX [Septuaginta] y el NT [Nuevo Testamento] se tradujeron al copto durante el siglo III, la versión en esta lengua está basada en mms. gr. [manuscritos griegos]

  • RESPUESTA A AFhobbie (PARTE 1) Espero que mi respuesta quede posteada aquí para siempre: No le puedo contestar con un "si" o con un "no" porque su pregunta está mal planteada ¿Por qué? Porque antes del siglo IV existen papiros que traducen de forma diferente Juan 1:1 Por tal razón me interesa compartir con usted una antigua versión escrita en una lengua que se hablaba en los primeros siglos de nuestra era.

  • PARTE 5 “La traducción del Nuevo Testamento es prueba de que en ese movimiento hay eruditos cualificados para resolver inteligentemente los muchos problemas de la traducción bíblica.”

    (ANDOVER NEWTON QUARTERLY, ENERO DE 1963.)

  • PARTE 4 EDGAR J. Goodspeed, traductor del “Nuevo Testamento” griego de An American Translation, escribió en 1950 sobre la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas: “Me interesa la obra misional de su organización, y su alcance mundial, y me agrada mucho la traducción ágil, franca y vigorosa. Hay en ella un amplio despliegue de conocimiento sólido y cuidadoso, de lo cual puedo dar testimonio”.

  • PARTE 3 En 1989, el doctor Benjamin Kedar, profesor y hebraísta de Israel, dijo lo siguiente: “En mi investigación lingüística con relación a la Biblia hebrea y sus traducciones, frecuentemente me refiero a la edición en inglés de la llamada Traducción del Nuevo Mundo. Cada vez que lo hago, veo confirmado que esta obra refleja un esfuerzo sincero por entender el texto con la mayor exactitud posible”.

  • PARTE 2 un estudio serio de la lingüística del griego común, sino a sus prejuicios) cuento con una lista de eruditos que la admiran. A continuación mencionaré algunos de ellos: El hebraísta y helenista Alexander Thomson escribió: “Está claro que la traducción es obra de eruditos cualificados e inteligentes que han procurado presentar en inglés tanto del sentido verdadero del texto griego como es posible expresar” (The Differentiator, abril de 1952, págs. 52-57).

  • PARTE 1 Soy profesor de Filología y lingüística y por lo general enseño a mis estudiantes que antes de llegar a una conclusión sobre cualquier traducción de la Biblia se necesita una investigación rigurosa y seria. Es totalmente incorrecto decir que la Traducción del Nuevo Mundo "no tiene en cuenta la sintaxis del griego" o tratar de insinuar que su traducción se ajustó a las creencias de Los Testigos de Jehová. Así como existen eruditos que no apoyan la TNM (que a mi forma de ver no se basa en

  • @MrHernan8 Respóndame algo... con respecto a Juan 1,1. Y respondeme con un si o un no, nada más, para que tu respuesta quede posteada acá por siempre.

    ¿TODOS LOS EXEGETAS DEL MUNDO SE EQUIVOCARON 1900 AÑOS EN JUAN 1,1 HASTA LOS EXEGETAS TESTIGOS DE JEHOVA DE LA ULTIMA TRADUCCIÓN? ♦ Si o No? ♦

  • @MrHernan8 LICENCIADO: ¿CITANDO WIKIPEDIA? No, si es que no hay nada que defender. Esa traducción es vulgar.

    Hay pasajes que con nunca podrán ser cotejados:

    ♦ 1 Cor 1, 23 ( ἐσταυρωμένον ) CRISTO CRUCIFICADO que leemos en la TNM como "fijado en el madero".

    ♦ Mateo 10, 38 ( σταυρον ) cómo es que la simple palabra "cruz" se convierte en "madero de tormento"?

    Esto sin acudir a la historia romana.

    Créanos, "licenciado" no se esfuerce más... preocúpese por salirse de los TDJ sin que lo insulten.

  • @AFhobbie Le recuerdo que Wikipedia puede ser editada por cualquier persona que tenga bibliografía que pueda ser acreditada ¿No se ha preguntado quién colocó dicha información allí? En cuanto a los textos que cita le puedo explicar con argumentos lingüísticos que si pueden ser acotejados..por cierto ¿Estudió usted Griego Koiné, para entender lo equivocado que se encuentra usted?

  • @MrHernan8 Quisiera saber donde es profesor de Filología y linguística y en donde estudió griego koiné. También quisiera saber si todo lo que usted expone sobre la traducción copta es una investigación que ha realizado usted o es un estudio que ha realizado la organización de los testigos de Jehová. Pues veo que casi todos ustedes repiten al pie de la letra dicha información, como si lo estudiaran de un texto en común. Muchas gracias por su respuesta.

  • debe ser un trabajo gigantesco traducir la biblia a diferentes idiomas ya que no se puede traducir palabra por palabra , ya que no toma el mismo significado...

    bueno como un dato los mormones ocuparon cerca de 200 personas para traducir su biblia junto con el libro del mormon al español,...

  • @luispp08 Y mucho más trabajo debió causarles el ponerse de acuerdo en como falsificarla. Les ha tomado como 3 ediciones para lograr adulterarla por completo. Por eso destacan con precisión la edición de la TNM que utilizan.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more