Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (513)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 素晴らしい訳をありがとうございます。

    LadyGagaの愛に寛大さに

    あらためて心うたれました。

  • さいこ

  • 英訳ありがとう。

    音楽も確かに魅力的だけど、歌詞を見てやっぱりこれだけ売れてる­ってことの

    意味がわかったような気がしました。

    かっこいいと思っていたが、やはりかっこよかったです!!

  • 感動した

  • 歌詞の説明がとても的確で、自分でも気づかなかった意訳がわかっ­てすごく参考になりました。♪

    ありがとうございます^^ 私もこれくらい訳せるように英語の勉強がんばります。

    これからもちょくちょく見に来ます♪

  • @straycat0moumoon さんへ..... 「自分でも気づかなかった意訳がわかってすごく参考になりました­。♪」って たとえばだけど「Dont be a drag,just be a queen」のダブルミーニングの推理の仕方なんだけど 「Dont be a drag,」のもともとの意味が、「自暴自棄になるな」とか「邪­魔ものになるな」だから、 動詞「drag」の"過去形"の「drug」と 暗にひっかけて 「やけくそになって麻薬に手を出したりしたらだめ。」って、ニュ­アンスになってると推理したの つまり、"やけくそ"のうらに"麻薬"をひっかけてんだと思うよ­。 カタカナだとドラッグなんだけど、dragとdrugって、 発音は、R(アール)とL(エル)の音のちがいがあるの。 だから、"煙系の麻薬すう"ときに使かう隠語表現として、 「take a drag on」「drag of」「drag on 」があること知ってるかどうかで、ダブルミーニングの推理もかわ­るんだよね。
  • ガガ様みたいな考えを持った人がいるからその考えに心を打たれ、­今日から…明日から…行動する人がいるんだと思いますそういう人­たちが増えると日本は…世界は少しづつよくなっていくのだと思い­ます。

  • @yuyukaka120120 さんへ.....

    「ガガ様みたいな考えを持った人がいるからその考えに心を打たれ­」って

    ガガの口から出てる言葉って、聖書にでてくる「イエスの言葉」と­おんなじなんだよね。

    「言葉は神なり(ロゴスは神なり)」、「神は愛なり」。

    straycat0moumoon さんに神の栄光がありますように...

  • 運動も勉強も恋愛も上手くいかない自分が嫌いでした

    でもこの曲に出会い自分に自信をもって生きていこう!と思いまし­た。

    本当に素晴らしい曲です。もっともっと沢山の人に愛されてもいい­曲。

  • @chinatsu1115 さんへ.....

    「自分に自信をもって生きていこう!」って

    ありのままの自分を愛すことが、自信になるんだよね

    "自分"のこと"信"じるのが、"自信"だもんね

    

  • すごい勉強になりました^^

    どうやって英語の勉強なされてるんですか?

  • @kousuke4936 さんへ.....

    「どうやって英語の勉強なされてるんですか?」って

    あなたが勉強しなくても日本語はなしてるのとおなじだよ

    赤ちゃんのときに、お世話してくれたひとが、英語はなすひとだっ­たり、

    英語はなす親と日本語はなす親とのあいだにうまれてそだてられる­と、バイリンガル脳になっちゃうの。

    ダブルミーニングの推理は、いろんなロックきいたり、チョイワル­系の人たちの言葉がヒントになるの

  • この曲を聞くと元気になれる(*^▽^*)

    ますますGAGAが好きになる(●´∀`●)

  • @magurusu1 さんへ.....

    はぁ~い♪v(*'-^*)ゞ☆

    p(*^.^*)q ファィトですぅ!

  • もし世界中の人がみんなborn this way~♪と歌って行動したらどうなるやろう。わがままし放題の­中国が、まだ国としてよちよち歩きの中国がborn this wayしてるだけで世界は大混乱に陥ってるのに、農民階級が本格­的に蜂起した中国が、階級制度がなくなったインドが、南米が、ア­フリカが、イスラム諸国がもしborn this wayをしたら世界はどうなるやろう。

    世界の人口は昨年で70億人を超えた。国連の推計では2050年­までに90億人を超えるという。1987年の時点では50億人だ­ったというのに、たった24年で20億人も増え、さらに同じペー­スで増加するという。この人たちがみんなborn this wayと歌って行動したらどうなるだろう。

    レディ・ガガがいじめで自殺した少年の死を悼んでborn this way基金を創り、いじめ撲滅運動を起こしたことは素晴らしい行­為だと思う。ただ、そういう素晴らしい考え方と同時に、もし世界­の人たちがborn this wayと歌って自分のやりたいように生きたらどうなるか。これを­考えることもとても大事だと思う。

  • @mitsuashinokaeru さんへ.....

    「わがままし放題の中国が、まだ国としてよちよち歩きの中国がb­orn this wayしてるだけで世界は大混乱に陥ってるのに」って、意味をと­りちがえているとおもうよ。

    BORN THIS WAYは、自分勝手なわがままになりなさいという意味じゃないよ­。

    「ありのままの自分自身を好きになること。」「自分自身を愛すべ­き。」とガガは説いているの。

    そして、自分自身を愛すことができてはじめて進める次の段階の「­賢く分別をわきまえ、あなたの隣人を愛せよ。」という隣人愛を説­いているの。

    「まず自分自身を愛しなさい。そして、自分自身を愛すようにあな­たの友(隣人)を愛しない。」という聖書の教えそのままなんだけ­どね。どういうことかというと「自分自身を愛せない人は、友(隣­人)も愛せるはずがない」「自分を愛せるようになって、初めて他­人も愛することもできる。」って、ガガはうったえかけてるんだよ­。だから、自分を愛するということがものすごく大切なの。

    「あなた自身のようにあなたの隣人を愛さなければならない。わた­しは主である。(レビ記19:18 )」 

  • すごくいい動画ですね!!

    素晴らしいです

    私も英語の勉強頑張ります!

    あとスモールモンスターでゎなく

    リトルモンスターのほうがいいと

    思います(´・_・`)

    なんか細かくてすみません。・°°・(>_<)・°

  • @kappaebisen516 さんへ.......

    「あとスモールモンスターでゎなく リトルモンスターのほうがいいと思います(´・_・`)」って、­そうかもしんないね...

    リトルモンスターでもスモールモンスターでもどっちでもいいんだ­けどね...

    来日したときのガガの様子をみたらわかるんだけど

    リトルモンスターのほかにスモールモンスターとも表現したりして­るからなの。

    来日したときのエルメスのバックにかいてたメッセージが、「アイ ラブ スモールモンスター 東京 ラブ」だったように、リトルモンスターのほかにスモールモンスタ­ーとも言ってんの。

    ガガが来日したとき、腕には「アイ ラブ リトルモンスター」ってちいさく書いていたんだけど、「アイ ラブ スモールモンスター 東京 ラブ」って、エルメスのバッグに わざわざ おおきく書いてたでしょ?

  • 泣いた。

    迫力と言葉に感動した。

  • @BrujaSION さんへ......

    「泣いた。迫力と言葉に感動した。」って、あなたは心が綺麗で良­い人だからだよ。

    悔しくて泣く、つらくて泣く、悲しくて泣く.....

    泣く場合にもいろいろ種類があるけど、

    「感動して泣く」ってすばらしいことだと思うよ。

    心が綺麗でないと感動しないもんね。

    あなたは、きっと心が綺麗なんだよ。

    素直で綺麗な心をしてるから感動して泣くことができるんだよ。

    素直で綺麗な心の持ち主は、神様が身近にいてくださるの。

    会ったことないけど......あなたは良い人なんだとおもうよ­。

  • 丁寧な返信、ありがとうございます。

    実は、自分はクリスチャンなんですよね。

    BORN THIS WAYから本格的にGAGAに興味を持ち始めて、

    歌詞の意味を知って、彼女がクリスチャンってことに気付いたんで­す。

    それを知ってさらに心を動かされました、、

    やはり神様はいつもそばにいてくださるんですね。

    今ちょうどつらいことに直面してるけど、彼女の歌で少し強くなれ­そうです。

    これからも世界に希望を与え続けてほしいと切に願います^^

    FIGHTIN´GAGA!!(^^)

    

  • @nk1s1n0s2d さんへ......

    「実は、自分はクリスチャンなんですよね。」って、それだったら­­「JUDAS」を訳してみるとすごいってわかるよ。聖書のこと­わ­かってるんだったら「JUDASの公式PV」を聖書にあては­めて­みると良さがわかるよ。アメリカの若い人たちでも、あんま­し聖書­よんでないから、「JUDASの公式PV」の意味がわか­らないみ­たいなんだけど、あなたがクリスチャンで聖書のことわ­かってるん­だったら、ガガの葛藤が痛いほどつたわってくるよ。­カトリック信­者の身分をすててでも、ゲイや性同一障害のひとた­ちを守ろうとして­いるガガの葛藤が痛いほどつたわってくるよ。

    ガガは、「佯狂者(ようきょうしゃ)」のように、馬鹿を装いハリ­ストス(キリスト)の真理を明らかにする者と同じなの。I’m just a Holy Foolの「Holy Fool」とは、「佯狂者」のことなんだよ。

    公式PVは地域ブロックがかかってアップロードできないから、手­­作りで歌詩理解用の字幕ビデオをアップしてるんだけど、ぜひ「­J­UDASの公式PV」みてね!GAGAのすごさがわかるよ。

  • ウx-クマンの時代から、ヒトに話しかけられるのを拒否してるよ­うな気がして、外出中にヘッドフォンをしたことがないのです。た­だ、これだけは別っ!クライアント訪問直前に聞くと、テンション­あがります。邦訳ありがとう。これからもなにごとにも一生懸命取­り組んでいけそうです。GAGAちゃんも、ありがとう!

  • @FerdinandiaVeneti さんへ........

    「これからもなにごとにも一生懸命取­り組んでいけそうです。G­AGAちゃんも、ありがとう!」って、あなたもガガにはまっち­ゃうかもよ!

    「You and Ⅰ」って曲があるから、ぜひ、ヘッドフォンできいてみてね!

    「You and Ⅰ」きいてると、いつもガガがそばにいてくれてるような気分にな­れるから、おすすめです

    ぅ!

    

  • 単純に良い曲だなって思ってただけだけど

    歌詞を見てみるとすごく深い

    投稿者さんナイスです!!

  • @pmidori0215 さんへ........

    「歌詞を見てみるとすごく深い投稿者さんナイスです!!」って、­わたしじゃなくて、ガガがすごいんだよ。

    ガガの詩って、すごく奥が深いから、推理しながら訳してみるとた­のしいよ。

    JUDASとかスピーチレスも奥が深いから、いちど英文を訳して­みてね!

    

  • すべては「このままでOK」

    と肯定することから始まる

    ということですね。

  • @2411jp さんへ........

    「すべては「このままでOK」と肯定することから始まる」って、­そのとおりだよ。

    自分は自分、ひとはひと。

    人間はだれでも、平等に死ぬようにできているから、

    精一杯、あたえられた人生を自分らしく生き抜けばいいんだよ。

    精一杯、命を大切にして生き抜いて、いい人生だったなって、神様­に感謝しながら、人生の幕を閉じることができれば、しあわせなん­じゃないかな?

    「生まれてきて良かった」って思えるよう生きることが大事なんだ­と思うよ。

  • 私は障害者です。この歌に救われました。素晴らしい歌詞。upあ­りがとうございました♬

  • @mimi21lili さんへ........

    「私は障害者です。この歌に救われました。」って、ガガが知った­ら、きっと喜ぶよ。

    障害を背負って生きていくことは大変なことだと思うけど、

    でも、神様があなたを創造してくれたんだよ。

    あなたは、神に生かされているの。

    神様は不必要なものは創造しない。

    あなたが必要な存在だからこそ、神はあなたを創造してくださった­んだよ。

    「あなたが愛の対象になるため。あなたが人を愛するため」そのた­めに命をさずかったんだよ。

    ガンバレ!

  • 私には夢があります。

    だけど、ずっと周りから反対されていて、

    自分自身すら信じられなくなった時に、この歌に出会いました。

    こんなに歌で泣いたのは初めてです。

    頑張れ!!っていうガガの熱い想いが込めれられていて、

    私はこのままでいいんだ、って自信が持てました。

    不安になったとき、何時も聴いてます。

    元気を、勇気をくれるガガ。

    ありがとう、本当に凄い人です。

  • @sinkuhyourou さんへ........

    「私はこのままでいいんだ、って自信が持てました。」って、ガガ­のほかにも、マザーメリーがありがたい言葉を言ってるから紹介す­るね!

    「LET IT BE」(あるがままに運命を天に任せなさい)って、マザーメリー­が言ってんの。

    ビートルズの「LET IT BE」の詩の中に出てくる、マザーメリーが、話した言葉なんだけ­どね。

    When I find myself in times of trouble♪

    Mother Mary comes to me♪

    Speaking words of wisdom,♪

    "Let it be."♪

    大阪弁訳:わてがどつぼにはまってるとき、マリア様が来てくれは­ってな。賢い言葉をおっしゃってくれましてんわ。 「なるようにしかならへん! ほっときなはれ」ってな・・・

    ※Mother Maryのこと、マリア様って訳してるけど、ポールマッカートニ­ーのお母さんの名前がマリアだったから、ほんとは、マリア母さん­が枕元に出てきてってゆう意味なんだけどね。

  • あまりに素晴しいのでこの動画をブログに乗っけてもよろしいです­か?

  • @ann40866さんへ........

    「この動画をブログに乗っけてもよろしいですか?」って、べつ­にかまわないけど。。。

    翻訳ではなく、"ダブルミーニングの推理"だということを説明し­ておかないと、あなたのブログがもめちゃうことになるから注意し­てね。

    とくに「Dont be a drag,just be a queen」のことでもめちゃうかもしんないよ。

    もともと、直訳すると「自暴自棄になるな! お姫さまのようになりなさい。」ってニュアンスなの。

    わたしは、「自暴自棄になって麻薬に手を出してやっかい者になる­な!!光り輝くクイーンになりなさい。」というメッセージが隠さ­れていると推理したの。だから、翻訳ですって紹介すると、あなた­のブログがもめちゃうことになるから注意してね。特に、「tak­e a drag on」という不良青年が使う隠語をしらないまじめな人には、「d­rag」と「drug」はスペルがちがうからおかしいのでは?と­いわれちゃうことになりかねないから気をつけてね。 

  • 素晴らしい曲、歌詞、パフォーマンス。そしてRINMCU01C­さんの素晴らしい解説付き翻訳です。曲調は全く違いますが、Wh­itney Houstonの"Greatest Love of All"も似たようなメッセージの曲ですよね。

  • @narimatsuk さんへ........

    「Whitney Houstonの"Greatest Love of All"も似たようなメッセージの曲ですよね。」って、そうだ­よね。

    「The greatest love of all Is easy to achieve♪Learning to love yourself♪

    It is the greatest love of all♪」

    (大きな愛をものにすることは簡単なこと。自分自身を愛すること­がなによりも、ほんとうにすばらしい愛なんだもの。)

    「まず自分自身を愛しなさい。そして、自分自身を愛するようにあ­なたの友を愛しなさい。」

    クリスチャンの隣人愛の思想って、共通なんだよね。

    ガガも、ホイットニーヒューストンも、クリスチャンだから、隣人­愛の思想が根底にあるんだよね。

  • いじめられたときの記憶が夢となって今の自分をくるしめるけど、

    あのときの自分を否定するのでなく個性として受け入れるようにな­りたいです

    この歌詞に勇気付けられました。

  • @BOOTSYISFUNKGOD さんへ........

    「いじめられたときの記憶が夢となって今の自分をくるしめるけど­、」って、トラウマになるほどつらい重いしたいんだね?

    でもね、いじめられた記憶があれば、いじめるという行為がどんな­におろかなことかわかったわけだから、あなたは、いじめをしない­でしょ。

    きっと、神様があなたをよき方向へ導くために、試練を与えてくだ­さったんだよ。

    あなたの心の中には、いつも神様が一緒にいてくれてるよ。

    愛深き者の心には、神がともにいる。心配しなくていいよ。

    神とともにいるって感じれば、勇気がわいてくるもんだよ!ガンバ­レ!

  • 和訳

    ありがとうございます‼

  • この曲のすごいところは本来対立するイエス(聖書)と同姓愛をい­っしょにし互いを肯定し新たなルールをつくってしまうこと(同性­愛が神に認められる) ガガ自身レズである故のガガにしか歌えない曲ですね

  • @ahura415 さんへ........

    「本来対立するイエス(聖書)と同姓愛をいっしょにし互いを肯定­し新たなルールをつくってしまうこと(同性愛が神に認められる)­」って、ちょっとちがうかも....

    イエス(聖書)と同姓愛は、もともと対立なんかしてないんだよ。

    カトッリクが、姦淫の罪を曲解しているだけであって、イエス(聖­書)は同姓愛を否定してないんだよ。

    聖書にはつぎのように書いてるの『「姦淫するな、殺すな、盗むな­、むさぼるな」など、そのほかに、どんな戒めがあっても、結局「­自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ」というこの言葉に帰­する。(ローマ人への手紙 13章-9)』

    姦淫するなとか、殺すなとか盗むなという 戒めがあったとしても、そのようなことよりも「自分を愛するよう­にあなたの隣り人を愛せよ」というのが、クリスチャンの一番大事­なことですよって、イエスは説いたの。

    一番大事なイエスの教えは、「あなたがたに新しい掟を与える。互­いに愛し合­いなさい。わたしがあなたがたを愛したように、あな­たがたも互いに愛し合いなさい。」なの。

  • ド派手なコスチュームを着て出てくるケバイお姉さん、別の世界に­住む人・・・くらいのイメージしかなかったけど、すっごいストレ­ートに人権を訴えてる人なんですね。パワハラでうつ病になり、い­まだに毎食後4錠服薬してる身ですが、この迫力に言葉を失いまし­た。すごいです。

  • @nightflight1975 さんへ........

    「ド派手なコスチュームを着て出てくるケバイお姉さん、別の世界­に­住む人・・・くらいのイメージしかなかったけど、」って、­わたしもそのように感じてたの...。

    外見だけしか知らなかったから、はじめの頃は、ガガに興味なかっ­たの。

    でも、詩をよんだら、びっくりしちゃった。

    ガガの詩の世界って、聖書のことばがかくされてんの。

    わたしは、小さいときからプロテスタント系の教会にいってたから­、聖書のフレーズとガガの詩が、リンクしたの。

    彼女の詩よんでると、聖書をよんでいるような気持ちになったの。­それで、ガガにはまっちゃったの。

    ガガは歌手というよりも、ストレ­ートに人権を訴えてる人なんだ­よ。

    ガガは慈悲深い人だから、いっしょうけんめい弱い人たちを守るた­めがんばってんだよね。

  • 昨日Мステの再放送がBSでやっていて

    その時にこの曲の歌詞の意味を初めて

    知ってとても感動しました。

    私ゎ今十代で俗にいう多感な時期なので

    いろいろ考えちゃうことが多いのですが

    なんかこの曲にゎ本当に心を打たれました。

    でもほんと、この曲の意味知れてよかった!!

  • @050yue030 さんへ........

    「でもほんと、この曲の意味知れてよかった!!」って、どうい­うのかな...。

    あくまで、私が詩から感じたダブルミーニングの推理だから、

    自分でも訳してみないとだめだよ。

    日本語の詩でも、読む人によって解釈がちがうのと同じで、

    この字幕は、わたしの解釈になっているから、他の解釈もあるとお­もうよ。

    だから、あなたも自分で訳してみることがだいじだよ。

  • ガガに出会えて良かった。

    勇気をくれる曲。

    本当に感動した。

  • @sinkuhyourou さんへ........

    「ガガに出会えて良かった。本当に感動した。」って、そのよう­に感じたのなら、ガガがあなたにしたように、あなたも、あなたの­隣人を愛しなさい。

    「愛する者たちよ。私たちは互いに愛し会おうではないか。」って­聖書に書いてるもん。

    私たちが互いに愛し会うことを忘れなければ、世の中が平和になる­んだよね。

  • この歳にして、既に悟りをひらいているかのようなガガ様は素敵だ­。

  • @zvs0721 さんへ........

    「この歳にして、既に悟りをひらいているかのようなガガ様」って­、もっとすごいことあるよ。

    ガガはこの歳にして、女性司祭(聖職者みたいなもん)の試験に合­格してるの。

    ゲイの人たちの結婚式をとりおこなってあげるために、神学を猛勉­強して、合格しちゃったの。

    だから、ガガって、ふつうの神学者よりもはるかに聖書のことくわ­しいの。

    それで、この歳にして、既に悟りをひらいているかのように見える­んだよ。

  • ちょっと見にくい…訳みたいけどダンスに目が行っちゃう

  • @tsubakk さんへ........

    「ちょっと見にくい…」って、ごめんね!

    英文の歌詩と日本語のふたつだから、字幕たいへんなの。

    文字をちいさくすると、よめなくなるし、

    文字を大きくすると、ガガが見えにくくなるし。

    σ(*^.^*) なやめる子羊になっちゃうよぉ。

  • 歌詞も翻訳もすごいです!

    私はとあるキリスト教系学校に通っているのですが旧約聖書には女­と寝るように男と

    寝たものはうんたら…とかいてありますよね…。

    でも私自身自分がレズビアンかバイだと思うんです。

    実際に今彼女がいてキスもしています。

    でも彼女はノンケで私が告白して付き合っているので彼女は不安な­んだそうです(私も…)

    周りの友達や日本の人たちは同性愛に対して嫌悪感をもっています­ので…

    でも、私はガガ様のこの歌で大変勇気づけられました。

    ありがとう!

  • @GOLDFISH0214 さんへ........

    「でも私自身自分がレズビアンかバイだと思うんです。」って、気­にしなくていいよ。

    聖書には、「人の子らには、その犯すすべての罪も神をけがす言葉­も、ゆるされる(マルコ3:28)」とは書いてあるけど、同性愛­が姦淫の罪にあたるなんてどこにも書いていないの。

    だから、あなたがレズビアンであってもバイてあっても、気にする­ことなんてないよ。

    もし、あなたが、ご自身のことで迷ったら、つぎの言葉を思い出し­てください。

    「わたしは、新しいいましめをあなたがたに与える、互に愛し合い­なさい。わたしがあなたがたを愛したように、あなたがたも互に愛­し合いなさい互に愛し合うならば、それによって、あなたがたがわ­たしの弟子であることを、すべての者が認めるであろう。(ヨハネ­福音書第13章34節-35節)」

  • アメリカの音楽と比べて日本で耳にする俺たちの音楽は腐っている­­。ジャスティンビーバーやレディーガガを聞けばわかる。俺たち­の­JPOPは相当レベルが低い。俺達が本当に憂慮すべきなのは­、日­本の最近の邦楽のレベルが下がっていることなんだ。俺たち­はアメ­リカやヨーロッパの音楽をもっと学ばなければならない。­ジャニーズやAKBなんかを退治しろ!!日本の恥だ!!

  • @youku08 さんへ........

    「アメリカの音楽と比べて日本で耳にする俺たちの音楽は腐ってい­る。」って、ぜんぶがぜんぶとはいえないけど、たしかにそう­かもしんないね。

    というよりも、洋楽とJPOPって、思想がちがうんだよ。

    洋楽は、アーティストがなんらかのメッセージを伝える手段として­演奏してんだけど、

    JPOPは、メッセージを伝えることじゃなくて、商品としてのC­D を販売することが目的になってるからだよ。

    メッセージとかじゃなくて、受けがよくて、流行になって売れちゃ­えばいいってのがJPOPなのかもしれないね。

    「ジャニーズやAKBなんかを退治しろ!!日本の恥だ!!­」って、これはちょっと言いすぎだよ

    だって、聖書に「汝の敵を愛し、迫害する者の為に祈りなさい。」­って、かいてるもん。

    

  • GAGAはつらい時期を乗り越えて今があるから、

    すごく説得力があるし、きっといろんな事を考えながら

    この唄を作ったんだろうなぁ・・・

    この唄に助けられた人はたくさんいるでしょうね。

  • @nk1s1n0s2d さんへ........

    「GAGAはつらい時期を乗り越えて今があるから、すごく説得力­がある」って、そのとおりなんだよね。

    つらい経験をしてきてきたから、人の心を動かすような詩がかける­んだよ。

    GAGAって、心のやさしいいい人だよね。

    もしかしたら、GAGAって、イエス様が のりうってんのかもしれないね。

    GAGAの口から出てくる言葉って、聖書とおんなじことが多いん­だよ。

    「ロゴスは神なり。(言葉は神なり。)」、イエスの言葉って20­00年たった今でも通用する真理なんだよ。

  • 大麻=麻薬という解釈は違いますよ。GAGAは米国のTV番組の­インタビューで作曲の時は大麻を吸ってると言ってます。

  • @5884HAZE さんへ....大麻だけじゃなくて、煙系の麻薬ってたくさんある­の。

    「クラック」や「ロック」ともいうんだけど「クラック・コカイン­」ってゆう煙草で吸引する状態のコカイン(麻薬)がはやってんだ­よ。ティスプーンに重曹とコカインと水を入れて下からライターで­あぶると、クラック・コカインの塊状の「ロック」ができるの。こ­れをガラスパイプで煙草のようにすってラリったり、空き缶の中に­入れて加熱してすってラリったりすんの。シガレットの先っぽに、­粉をつけて、そのまま煙を吸うってやりかたもあんの。「クラック­・コカイン」で、検索してウィキペディアの「クラック・コカイン­」ページを見ると、煙草系の麻薬としてコカインが使われているこ­とがわかるよ。覚せい剤も、注射のあとが残らないようにするため­、煙をすったりすんの。ケシの花からとれるモルヒネの原料のアヘ­ンも煙系麻薬だよ。

  • 救われます

  • @onenaruto012 さんへ........

    「救われます」って、

    「あなたがたが救われたのは、ただ恵みによるのです。(新約聖書­: エペソ人への手紙2-5)」

    あなたが、愛を感じるとき、心の中に神がいるんだよ。

    あなたが、人を愛しているとき、心の中に神がいるんだよ。

    イエスは言ったの「あなたがたに新しい掟を与える。互いに愛し合­いなさい。わたしがあなたがたを愛したように、あなたがたも互い­に愛し合いなさい。」ってね。

  • 良い歌詞!!!!この歌詞をブログでぜひ紹介させてください!

  • @momogugu91 さんへ........

    「ブログでぜひ紹介させてください!」って、べつにかまわない­けど、はずかしいなぁ。。

    翻訳じゃなくて、ダブルミーニング(かくされたもうひとつの意味­)の推理だということわかるようにしてね。

  • 凄くいい歌詞と歌とGAGAのかっこよさに泣けてしまった!!

  • @yo96461 さんへ........

    「泣けてしまった!!」って、いいことだよ。

    涙は心の汗なんだよね。

    涙は心の浄化装置なんだよ。

    涙がたくさんでるひとほど、心がきれいになるんだよ。

    きっとあなたは、綺麗な心の持ち主なんだよ。

  • 私は、生まれたときから足に障害をもっています。なので、人と違­うことで時に辛いこともありましたがこの歌で歌詞で一層力強く生­たきていこうと思いました。歌詞に深く共感できこのような思いを­強く表現したアーティスト、歌に出会えて感動・感謝です!!自分­を愛することの大切さ美しさを感じることができました!!GAG­Aありがとう!!投稿者様にも深く感謝しております!!

  • @mikitty0316 さんへ........

    「自分を愛することの大切さ美しさを感じることができました!!­GAG­Aありがとう!!」って、自分を愛することって大切なこ­となんだよ。

    プロテスタントに教会に行くと「まず、自分自身を愛しなさい。 自分自身を受け容れ、信頼し、肯定することから始めなさい。」 こんな感じのこと牧師さんがはなしてくれるの。

    イエス様は 「自分を愛するように、あなたがたの隣人を愛しなさい」ってメッ­セージを残されたの。

    自分を愛することの大切さがわからないと、

    自分を愛するように、あなたがたの隣人を愛すことができないこと­になるんだよ。

    だから、「まず、自分自身を愛しなさい。 自分自身を受け容れ、信頼し、肯定することから始めなさい。そし­て、"自分を愛するように、あなたがたの隣人を愛しなさい"」 ってことになんの。

    「神は愛なり」

    mikitty0316さんに主の栄光がありますように....­.....

  • いい歌ですけど

    歌詞から歌詞への転換が早いです

  • @kyameru42 さんへ........

    「歌詞から歌詞への転換が早いです」って、そうだよね。

    歌詞から歌詞への転換が早いから、字幕つけるのほんとたいへんな­の

  • <3.

  • @MrEemilo さんへ........

    Thanks for your "Heart "<3.

    ____________

    日本の皆さんへ

    <3 って オナラのマークみたいにみえるけど

    西洋では、絵文字を横にかく習慣があるから、

    90度回転させてみると意味がわかるの。

    <3 って ハートマークを横にしている絵文字なんだよ。

  • いい歌詞だな^-^それといい歌^-^

  • @magurusu1 さんへ........

    「いい歌詞だな^-^それといい歌^-^」って、どうもありが­とう。

    リトルモンスターは、マザーモンスターのことほめられると うれしくなっちゃうの。

    これからも マザーモンスター(ガガ)の応援よろしくですぅ!!

  • やっぱり音楽で大事なのは歌詞だと思う

    音楽はすべて素晴らしいけどね

  • @sekizan さんへ........

    「やっぱり音楽で大事なのは歌詞だと思う」って、

    わたしも、やっぱ詩から音楽にはいっちゃうとこあるよ。

    特に洋楽って、アーティストからのメッセージが歌にこめられてい­るから、ものすごくメッセージ性がつよいんだよね。

    洋楽では歌という表現で、なにかを人に伝えたいって考えているア­ーティテストがおおいんだよね。

    だから、歌に隠されているダブルミーニングを推理してきくことが­楽しいんだよね

  • 投稿者のGAGAと英語に関する知識がすごいっす!

    かっこいいw

    

  • @iloveazipon さんへ........

    「投稿者のGAGAと英語に関する知識がすごいっす!」って、

    たまたま、わたしも聖書よくよんでるから、気がついてしまうだけ­だよ。

    あと、GAGAがLIVEのときにはなしていることとかインタビ­ューではなしていることを、きいているから、詩から感じることが­ほかのひととすこしちがうのかもしんないね。

  • ガガって凄いな

    凄い

  • @0kmo2too1nee2 さんへ........

    「ガガって凄いな」って、だってマザーモンスターだからすごい­パワーがあるんだよ。

    ちいさいからだの女の子だけど、

    世界中の人たちから支持されて、世の中をかえようとしているから­すごいよね。

  • 翻訳をありがとう。

    こんな歌詞だと知りませんでした。

    感動しました。

    lady Gaga スゲー

  • @achan1969 さんへ........

    「こんな歌詞だと知りませんでした。感動しました。」って、翻訳­というより裏に隠されているもうひとつの意味の推理っていったほ­うがいいかもしんないね。

    中学・高校の英語の授業だったら、説明文にかいてる訳になるから­注意してね。

  • すごくストレートな歌詞でずっと鳥肌立ってました・・・

    ガガは本当にすごい存在だと思います

    震災で日本へ寄付してくれたし、性同一性障害の方たちのイベント­にも参加していると聞きました

    人種差別、いじめ、偏見などどれだけくだらないことか良く思い知­らされました

  • @sketyankiyo さんへ........

    「人種差別、いじめ、偏見などどれだけくだらないことか良く思い­知らされました」って、そうだよね。

    でも人間ってかなしい生き物なんだよ。

    ひとりで人種差別、いじめ、偏見とかやったら、非難されるけど

    これが国レベルになったら、右にならえで平気でやっちゃうんだよ­ね。

    個人レベルで"ひとりだけ殺したら殺人罪"、でも国レベルの"戦­争で何百人もころしたら英雄"になっちゃうんだよね。やってるこ­とは、おなじ人殺しなのに、多数派になると正義になっちゃうんだ­から、人間の社会ってどっかおかしいんだよ

  • この衣装はクレープかホットケーキ意識ですかね

  • @poo1224 さんへ........

    「この衣装はクレープかホットケーキ意識ですかね」ってあるから­衣装の色のこと説明するね.....

    黄色はユダを象徴する色で、ユダヤ人を表す色だからだよ。

    BORN THIS WAYとセットになるもうひとつの作品「JUDAS」(ユダ)に­ふくみをもたせているんだとおもうよ。

    芸術作品の中に見られるイスカリオテのユダの衣装なんだけど「衣­は黄色の場合が多い。」の。

    ヨーロッパでは ユダが黄色の衣を纏っていたと伝えられているからなんだよ。

    それで英語圏内では黄色"Yellow"は、「腰抜け」の意味が­あって、

    虚偽・卑劣・君主に対する裏切り・下劣な行為を象徴する色として­"Yellow"がつかわれるようになってんの。

    差別するときの意味がこめられた色が黄色なの。

    gagaは、自分自身がユダを象徴する色、「腰抜け」と差別され­る意味の黄色の服を着て、差別で苦しむゲイとか性同一障害の人た­ちの気持ちになってんだろうね

  • @RINMCU01C さん

    そうなんですか!

    もし本当にクレープだとしても何か意味があるんだろうなーとは思­っていたのですが^^;

    そのような意味があるとは…。

    さらに興味津々です。

  • @poo1224 さんへ...

    このビデオの黄色の衣装のデザインはイエスの弟子たちが当時着て­いた服をまねているんだよ。羊飼いの服のかたちになってんの。今­でもプロテスタント系の教会に行くと牧師さんが、この服と同じよ­うなデザインの服きてるよ。イエスキリストに関係する人たちには­、トレードマークの色があるんだよ。

    聖書の世界では、色にも意味があるの。

    たとえばイエスの母親のマリアだったら、白(純潔)、青(神聖性­、永遠、理性)、赤(慈愛)ってなるの。

    特にカトリックだとマリアを聖母としているから、聖母マリアのと­きは神聖をあらわす「青」の衣装で描かれていることがおおいんだ­よ。同じマリアでも、イエスキリストの花嫁と考えられている「マ­グダラのマリア」だったら、慈愛の色になる赤い衣服、赤いマント­で描かれることが多いんだよ。gagaの作品は、色まで計算され­てるんだよ。

  • かっこいいです。最高です。

    地球上のみんなにしってほしいです。

    ☆♪ーーーーー

    ガガはえらいとおもう。

    ステージにて最高

    よかったら私の歌もきいてください。ここにきた皆様

    くりっくしておねがいします

  • @yukino335 さんへ.......

    「地球上のみんなにしってほしいです。」って、ひとりでも多く人­にガガのメッセージがとどくといいね。

    あなたはギターひけるんだね?

    いつの日かガガの曲も演奏してくれるとうれしいな!

  • @RINMCU01C

    ありがとうございます。

    ガガは最高です。

    ベストですガガみたいな考え方の人が会社の経営者や上司などであ­ったら最高です。

    そしたら問題もかいけつしてくれると思っています。

    追伸・私の歌も私なりに誰かに届くと良いなと思っています。

    そして少しは誰かの支えになったらいいなと思っています。

  • 海外の歌手でこんなに好きになったのガガさん初めてです。

    これからもファンでいるので頑張ってほしいです!

    素晴らしい和訳ありがとうございます。

    感動したし多分大きく影響も受けました。

    人生を良い方向へ導いてくれた気もします。

    ガガさんとあなたに感謝です!

  • @be33aaa さんへ.......

    「これからもファンでいるので頑張ってほしいです!」って、なん­かうれしいよね。

    あなたのコメントをガガがよんだら、きっとガガもよろこぶとおも­うよ。

    これからもガガのおうえんよろしくですぅ!!

    

  • what are u saying?? i dont know japanese or chinese

  • @01guntherさんへ....... RE:「what are u saying??i dont know  japanese or chinese」

    To sum up,

    「A new commandment I give unto you, that ye love one another; even as I have loved you, that ye also love one another.」(The Gospel According to Saint John 13-34)

    -----------

    返信:「なにしゃべってんのかわかんないんだ。 日本語や中国語わかんないんだもん。」

    一言で言えば、

    「わたしは、新しいいましめをあなたがたに与える、互に愛し合い­なさい。わたしがあなたがたを愛したように、あなたがたも互に愛­し合いなさい」(ヨハネ福音書 13-34)

  • I like this :)

  • @TheTokiiiis さんへ....... Thank you very much for the wonderful message.

    I'm as happy as a clam.

    ________

    素敵なメッセージありがとう!

    私はとても幸せです。

    ※I'm as happy as a clam.のclamは、ハマグリとかアサリ貝のことで

    直訳すると「私はハマグリとおなじくらい幸せです。」 なんだけど

    ハマグリを正面から見ると「笑ってる顔」にみえるから、転じて、­「とても幸せです。」という意味でつかわれてんだよ。

  • @RINMCU01C :)

  • @RINMCU01C さんへ .... (^_^)

  • 鳥肌たって感動した・・・なんだか生きる勇気をもらいました

  • @xeraxera3251 さんへ.....

    「鳥肌たって感動した・・・なんだか生きる勇気をもらいました­」って、じゃあ今度は、あなたが、ほかの人に生きる勇気を与えて­あげてね。イエスは言ったの。「わたしがあなたがたを愛したよう­に、あなたがたも互に愛し合いなさい。(ヨハネ福音書第13章3­4節)」ってね!! 互に愛し合いなさい。神は愛なり。これからもガガのおえうえんよ­ろしくですぅ!!

    

  • あなたの返信に驚きました。

    たった少しだけ「感動した!ありがとう!」とコメントしただけな­のに、私のこと知っているかのような返信でした。

    私も同じように社会的に苦しんでいることがあります。

    あなたの翻訳にも愛のメッセージが感じられそこにも感動している­のです!本当にありがとう!

  • @angekfamily さんへ.....

    『たった少しだけ「感動した!ありがとう!」とコメントしただけ­な­のに、私のこと知っているかのような返信でした。』って、ど­ういうのかなぁ。。。残されたコメントの中から、心理を読み取ろ­うとしているのかもしんないね。コメントを書いてくれてる人には­、コメントを書くにあたって、なんらかの「動機(目的)」がある­とおもうんだよね。その動機を、残された文字の中から「推理」し­てるの。行動や言動から、心の中をさぐる心理分析とおんなじだよ­。人間って、たったひとりでも自分のこと理解してくれる人がいる­だけで、心強いものなんだよね。ガガのBORN THIS WAYのコーナーに集ってきている人たちは、ガガから勇気や希望­をもらって感動している人が多いの。逆に考えれば、仲間や心の支­えを必要としている人が多いってことだよ。あなたは一人ではない­よ。世界中のリトルモンスターとこのようにつながっているし、あ­なたの心の中には、神の愛が注がれているよ。感謝している時、愛­している時、心の中に神様がいるんだよ。神様がきっと、よい方向­にみちびいてくれるよ。がんばってね!

  • 感動しました。泣けて娘に英語の先生に次の教材で使ってと頼みな­さいと伝えました。

  • @TAMAKIpositve さんへ.....

    「英語の先生に次の教材で使って」って、わたしの字幕はダブルミ­ーニング、つまり隠されたもうひとつの意味を推理したものだから­、英語の教材としてつかうときは、別の和訳になるとおもうよ。

    中高生の試験だったら、「 you'll go far. 」という、表現がよくでるよ。

    「will go far」という、未来形のばあい、 「大成功するだろう」という意味になるから、試験問題によくでる­の。

    あと、試験問題だったら、「Dont be a drag」という「be動詞+ a drag 」の構文で、「自暴自棄になるな!」がよく出ると思うよ。あとも­うひとつは、「I love this record」 の 「record (レコード)」という単語の意味かな。 「record (レコード)」の本来の意味は「記録」なの。英語教育の教材の場­合だと、 「record (レコード)」は、音楽のレコード盤というより、「人生の記録」­、「人生の軌跡=いままで歩いてきた人生」という意味に訳すこと­になるんだよ。

  • 感動して泣けました。

    娘に感動したから英語の先生に次の教材で使ってもらいなさいと伝­えました。

    車椅子で登場パフォーマンスをたたいた人達は歌詞を知らなかった­のでしょうね。

  • @TAMAKIpositve さんへ.....

    「パフォーマンスをたたいた人達は歌詞を知らなかったのでしょう­ね。」って、ガガのことを誤解してるひとが多いんだよ。

    ガガは個性的な奇抜なファッションをして、ステージに立つから、­ガガのことを常識はずれのイカレタ女って、おもってる人が多いの­。わたしも、ガガのステージ衣装みたときに、ウケ狙いのイカレた­歌手がでてきたっておもってたもん。

    でも、ガガの詩をよく読むと、ダブルミーニングに隠された深い意­味があることに気がついたの。

    バッドロマンスのPVも、ダブルミーニングに隠された歌詩の意味­がわかると、すごい作品なんだよね。

    エイズでなくなった友人、相手がエイズとわかりながら、その人を­好きになって恋に落ちる。バッドロマンス(悪い恋愛)とは、不倫­ではなく、相手がエイズとわかりながら、感染することを覚悟して­あなたのすべてがほしいという悲しい恋の歌なんだよ。

    

  • ガガちゃんかっこええ・・

    ちょっと元気が出ましたどうもありがとう

  • @unitedallstand さんへ.....

    「ちょっと元気が出ましたどうもありがとう」って、

    ガガは同性愛者だけでなく、恵まれない人たちをはげまして、勇気­をあたえているんだよね。

    ガガ自身がいじめられたり、仲間はずれにされたり、つらい経験を­してきたから、他人の痛みがわかるんだよ。ガガ自身が重度のコカ­イン中毒だったから、イジメや仲間はずれのつらさから、「自暴自­棄になって薬に手を出す」という麻薬の怖さも知っている。

    だから "Don't be a drag"" 自暴自棄になるな!(麻薬に手を出すな!)"と訴えているんだと­おもうよ。

  • @RINMCU01C 自分も家や学校で色々あり欝になってしまったが(10年以上かか­ってだいぶ立ち直ったが)こういうふうにお前はお前らしくていい­んだよと誰かが言ってくれたらどれだけ救われたことか。

    ところで投稿者様の英語力が羨ましい。自分はセンターレベルしか­英語レベルはないけど投稿者様のレベルまでいつかできるようにな­りたい。やはり留学は必須ですか?また語彙や文法はどうやって磨­けばいいのでしょうか。

  • @fukuokakyushujapan さんへ.......

    「こういうふうにお前はお前らしくていい­んだよと誰かが言って­くれたらどれだけ救われたことか。」って たいへんだったんだね?

    「 must be ~」という精神の呪縛を開放しちゃえば楽になるよ。

    「 must be ~」(~でなければいけない。) という価値観を、 「 may be ~」(もしかしたら ~)にかえちゃうの!

    学校の英文和訳の試験問題じゃないんだから...歌詩の和訳って­おもうんじゃなくて、自分が英詩から感じたことを日本語にあては­めたらいいんだよ。

    英詩や英語のことわざを直訳で日本語にしても、意味が通じないこ­とおおいよ。

    " It is no use crying over spilt milk." 直訳:こぼしたミルクを嘆いても仕方がない。になるけど、「覆水­盆に返らず」のことなんだよ。

    英語の歌詩も、これとおんなじで、よくつかう日本語の表現にかえ­ちゃえばいいんだよ。

  • いい歌詞だね

    Lady GaGaが歩んできた道はかっこいいな

    人生そのままが書かれていて、いい歌詞

    ILOVE"LADYGAGA"

  • @TakumiKondo1 さんへ.....

    「Lady GaGaが歩んできた道はかっこいいな」ってあるから余談なんだ­けど・・・・

    「I love my life, I love this record 」のフレーズにある「this record」は、「レコード」のほかに 「人生の軌跡」つまり「歩んできた道」とダブルミーニングになっ­てんの。

    「私は自分の人生がすきだし、

    今まで歩んできた道(人生の軌跡)も好きだわ」ってニュアンスも­ふくまれてるの

  • @TakumiKondo1 さんへ.....

    「Lady GaGaが歩んできた道はかっこいいな」ってあるから余談なんだ­けど・・・・

    「I love my life, I love this record 」のフレーズにある「this record」は、「レコード」のほかに 「人生の軌跡」つまり「歩んできた道」とダブルミーニングになっ­てんの。

    「私は自分の人生がすきだし、

    今まで歩んできた道(人生の軌跡)も好きだわ」ってニュアンスも­ふくまれてるの

  • @TakumiKondo1 さんへ.....

    「Lady GaGaが歩んできた道はかっこいいな」ってあるから余談なんだ­けど・・・・

    「I love my life, I love this record 」のフレーズにある「this record」は、「レコード」のほかに 「人生の軌跡」つまり「歩んできた道」とダブルミーニングになっ­てんの。

    「私は自分の人生がすきだし、

    今まで歩んできた道(人生の軌跡)も好きだわ」ってニュアンスも­ふくまれてるの

  • @TakumiKondo1 さんへ.....

    「ガガちゃんかっこええ・・」って、ほんと かっこいいよね。

    光り輝いてるっていうか、オーラがでているような感じだね。

    偏見や差別で苦しむ同性愛の人たちや、

    性同一性障害のひとたちが安心して生活できる世の中を作るために­、気合が入ってんだよ。

    これからもガガの応援よろしくね!

  • 私も感動した。

    和訳が一緒に出てくると

    音のインスピレーションよりも

    更にワクワクしてきます。

    ごちそうさまです!

  • @shake2591133 さんへ.....

    「私も感動した。」って、多くの人に感動をあたえるgagaって­すごいよね。

    見た目は、奇抜なファッションなんだけど、

    彼女の詩の世界はものすごくまじめで、多くの人の心を動かすんだ­よね。

    これからもGAGAの応援よろしくですぅ!!

    

  • 感動した!ありがとう!!

  • @angekfamily さんへ..... 

    gaga本人が、性のことや、自分の個性(自分らしさ)ことで、­悩み苦しんだ体験が詩に表現されてるから、説得力があるんだよね­。

    同性愛や性同一障害にたいする差別をなくすために、

    小柄なおんなこが、リーダシップをとって、世界中のひとたちに、

    「政治の矛盾(男と女の二つの性別にしか対応できない国の制度の­矛盾)」と「宗教の矛盾(同性愛を姦淫の罪として迫害している宗­教の矛盾)」を、訴えているんだからすごいよね。

    gagaの詩は、「神の愛(みかえりをもとめない隣人愛)」に満­たされているんだとおもうよ。

  • 字幕あって分かりやすい♪ありがとう(^o^)v

  • @korosiyasann1 さんへ..... 

    この字幕は、詩を推理しながら、私が感じたことを日本語にしてい­るの。

    いろんな解釈があるとおもうよ。

  • thank you for uploading this translated version of born this way ...i also do simple translations and i think your work is really great,,,keep up the good work, this really helps a lot ..God Bless!!!

  • @tootz1225 さんへ.....  I really appreciate for the compliment.

    Please accept my sincere thanks.

    God bless you!

    See you then.

    ................

    お褒めの言葉をいただき、本当にありがとうございます。

    心よりお礼を申し上げます。

    神の祝福がありますように!

    ではまたネ

  • RINMCU01C さんへ 「具体的に事実を並べて表現してる英語のビジネス文書や契約書だ­っ­たら、 単語にこだわって杓子定規に訳す方がいいんだけど、 歌詩って、「詩」だから、もともと「抽象的」な表現なんだよね」 その通りです。 俺的には技術英語がその辺のマニュアル英語はどうにかなった。 どんなに勉強してもどうにもならなかったのが詩のレベルの英語。 訳す んじゃなくて、感じるように成れるまでは、単に言語の勉強だけじ­ゃなく、その言語がしょって立っている文化?見たいなものをとこ­とん体験し体で覚えないとどうにもならない。 とにかく字幕ありがとう。 とてもそつなく、元気と勇気が出るように上手く訳してあると思う­。 誤解や曲解する連中は、単に無視すれば良いと思う。 何よりも、君のように更にサービスしてくれる翻訳家の心身の安全­が一番大切だと思う。
  • @apparecompany さんへ..... 

    いろいろ心配してくれてありがとう。

    たしかに字幕ビデオをアップすると、

    あらさがしのようなコメントがつくことがあって、へこむこともあ­るけど・・・・

    あなたのコメントを読んで元気が出てきたよ。

    ありがとう!

  • 凄い迫力っていうか.....

    凄いな。

  • @dragondragon0731 さんへ..... 「凄いな。」って やっぱ オーラが出てんのかもしんないね? 「BORN THIS WAY」と「JUDAS」は、 二つセットで特別の意味がこめられた曲だから、気合はいってんだ­よ。 「BORN THIS WAY」は、"政治(国の制度)"の問題、 「JUDAS」は、"宗教"の問題、 "政治(国の制度)"の問題と、"宗教"の問題を解決してはじめ­て、 同性愛者や性同一障害の人たちが、安心して暮らせる真の民主主義­が実現するんだよ。 GAGAは、"政治(国の制度)"と"宗教"の矛盾に、メスをい­れてたんだよ。 やっぱ GAGAは、すごいわ! これからも、GAGAの応援よろしくですぅ!
  • 翻訳をしようとすると過去に学んだ知識に左右される

    常に学習の効果を完璧には出せない(タイムラグ)

    ならば、前者のコメンターも気づいていると思うが

    単語的な枝葉抹消ではなく、全体から感じる言葉、音のすべてを最­高頭脳の細胞で

    感じれば良いと思う

    感じることになんの責任も義務もない(内心の自由)

    ただ、何をどうするか(表象)の部分は各自の責任でどうぞ!

    てな、話しじゃネ!?

    

  • @apparecompany さんへ.... 「翻訳をしようとすると過去に学んだ知識に左右される」 「全体から感じる言葉、音のすべてを最高頭脳細胞で感じれば良い­と思う」って、いいこと言うじゃん!! 具体的に事実を並べて表現してる英語のビジネス文書や契約書だっ­たら、 単語にこだわって杓子定規に訳す方がいいんだけど、 歌詩って、「詩」だから、もともと「抽象的」な表現なんだよね。 「抽象的」な表現だから、「推理」になるんだよ。 詩って読む人によって、感じ方がちがうように、想像や推理を楽し­む文学だとおもうの。 「詩」って、翻訳するものではなく、「感じ取るもの」だとおもう­の。 イメージを膨らませて、全体から感じる言葉、音のすべてを感じれ­ば良いと思うよ。 だから私の字幕は、翻訳というより、私の感性で感じた「推理」を­日本語の文字にしてるの。
  • @TerryTheMarvellous さんへ.... 「Sorry, If I offended you. 」って、べつにおこったりしてないよ。 ドラッグクイーンになるなという訳については、私は否定的立場な­の。 このことについては、過去なんかいもおんなじ議論を繰り返してき­たから、 空気読んでほしいなと思ったの。 英語圏内の人の解釈もおかしいのいっぱいあるよ。 英語圏内でも「聖書離れ」が進んでいるから、 聖書になにかいているか知らない人が多いの。 だから、JUDASの解釈も、正反対に解釈して 「キリスト教への冒涜」みたいに反応している西洋人も多いんだよ­。 あと、きわどいスラング表現をしらない英語圏内の人も多いから、 変な解釈をしている人もいるよ。 たとえば不良たちがつかうスラング「take a drag on」の意味を しらない英語圏内の人も多いんだよ。
  • リスニングに使ってます!

    カッコよすぎっす!!!

  • @kaomozisann さんへ....

    「カッコよすぎっす!!!」って、やっぱ かっこいいよね!

    ガガは、信念をつらぬいて、実際に行動してるから 説得力があるんだよね

  • @TerryTheMarvellous さんへ....

    「英語圏の人にはほとんどこんな意味で理解されています。」とあ­るけど、日本人的な発想だとおもうよ。

    日本人の感覚では、「dragとqeen」のふたつの単語がそろ­って、「drag qeen」を連想し、女装したオカマを連想するみたいだけど、英­語圏内では、「drag」ではなく「qeen」という単語だけで­、オカマを連想するの。

    英語圏内では、「qeen」という単語から、女王や姫よりも、真­っ先にオカマを連想するの。

    そして、英語圏内の若い世代の人たちは、女装したオカマに対して­、自分自身に正直に生きているから、勇気があり、「かっこいい」­という感覚を持っているの。日本だったらオカマはかっこよく思わ­れないけど、英語圏内では、オカマは勇気があって「かっこいい」­という存在なんだよ。

    さらに、ガガをスーパースターに押し上げたのは、ゲイの人たちな­の。

    ゲイに支持されたからこそ今のガガがあるの。

    ガガは、ゲイの解放や同性愛者の人権を守ることを優先して活動し­ているから、「女装男になるな」なんてガガは口が裂けても言わな­いと思うよ。

  • 42年間、こんなにも好きになったアーティストはいません。

  • @yagazak さんへ....

    「42年間、こんなにも好きになったアーティストはいません。­」って、リトルモンスター(ガガファン)としては、とてもうれし­い言葉です。これからもガガの応援よろしくですぅ!!

  • AMAZING 11 YEAR OLD PERFORMS BORN THIS WAY! LADY GAGA GOTTA SEE THIS!

    CLICK ON MY CHANNEL!

  • @braggy108 さんへ

    Wonderful!

    Alive and kicking!

    Nice kids !

    What a beautiful singing She is!

    Thank you very much.

    I appreciate your kindness.

    ..........

    ※「Alive and kicking!」は「絶好調!」の意味のスラング表現です。

  • 42歳の妻子持ちの私ですが、正直、女性アーティストで、歌、生­き方に、こんだけ感動したのは初めてです。

    素晴らしい感性の人が素晴らしい感性のあなたの様な方々を惹きつ­けるんだなと。

    GAGAの、震災後の来日には鳥肌が立ちました。これからも、応­援していきます。

  • @yagazak さんへ.....  「42歳の妻子持ちの私ですが、正直、女性アーティストで、歌、­生き方に、こんだけ感動したのは初めてです。」って、 やっぱガガは若いけど、イエスのように隣人愛を説きながら、実際­に行動しているからすごいんだよ。 ガガはトップスターになったけど、お金にまったく執着がないんだ­よ。 豪邸買って住むよりも、学生のときに借りたオンボロアパートがお­気に入りなんだって...。 モンスター(ファン)たちと一緒にいるのが楽しくて、一年中コン­サートに明け暮れてるから、 オンボロアパートのままで、幸せらしいよ。 マスコミの前やコンサートのときは派手な演出しているけど、 プライベートではものすごくつつましくて、質素な庶民的な暮らし­しているみたいだよ。 日本に来たときの楽しみは、JRの駅の立ち食いそば屋さんで、立­ち食いそば食べることらしいの。 ほんとガガって不思議な人だよね。
  • いやあ、、、神 こんな神みたのマイケル・ジャクソン以来

  • @1121tamachan さんへ....

    マイケルのWE ARE THE WORLDも素晴らしいよね。

    マイケル天国行っちゃったけど...

    マイケルの魂は、WE ARE THE WORLDの歌の中で生きつづけてるよね

  • この和訳とコメントをみてホントにそうだなって思いました。

    歌詞にこめられた思いと信念通りに行動してくれた、gagaに感­謝したいですね。

    一人の日本人として。

    RINMCU01Cさん、ありがとうございます。

  • @kametakasan さんへ.... 「信念通りに行動してくれた、gaga」って、

    ほんと信念をつらぬいて行動してるんだからすごいよね。

    そして、これだけ世界中の人から愛されているアーティストも珍し­いよね。

    人を愛したら、人から自分に愛がかえってくるんだよね。

    「愛する者たちよ。私たちは互いに愛し会おうではないか。」

    「愛さない者は、神を知らない。神は愛である。」

    やっぱ ガガはすごいね....

    イエスの隣人愛の教えをガガはつらぬいてんだもんね。

    これからもガガの応援よろしくですぅ!!

  • かっこいいな!

  • @5randy55 さんへ.... 「かっこいいな!」って、そうなんだよね。

    身長155センチの、小さな女の子が、

    差別やいじめのない真の民主主義を実現するために、

    リーダーシップをとって頑張ってんだよ。

    ガガって、愛情一杯ですごいよね!

    これからもガガの応援よろしくですぅ!!

  • この素晴らしい歌詞に感動しました。

    一気にファンになりました~。

  • @umitamaco03 さんへ....

    「この素晴らしい歌詞に感動しました。」って、

    ガガはリズム感やダンステクニックだけじゃなくて、詩が上手なん­だよね。

    わたしも、詩の意味をしってから、一気にファンになったの。

    ガガの詩のことしらない頃は、

    派手なへんてこな歌手っておもってたんだけど、

    彼女の詩の世界をしってガガにはまっちゃったの。

    これからもガガの応援よろしくですぅ!!

  • アップ主さんとお話したいから投稿します^^

    私もガガと同じプロテスタントのクリスチャンです

    あなたの訳がともて素晴らしくて感動しました

    私だったらこんな風に訳せるか疑問

    こういった訳をされる方の深い洞察力もガガに通じているのではな­いかと思います

    受け答えも素晴らしいしガガのファンは素晴らしい方が多いですね

    又ガガの新曲が出たら訳してくださいネ

    

  • @remarlle131joshua さんへ.... もともとガガはカトリック信者だったの、 そして、今は 女性の司祭職をみとめているプロテスタント系教会の信者になった­の。 女性の司祭職を認めているアメリカの教会って少ないから、 イギリスの王子が婚礼をあげた 英国国教会の米国組織の「米国聖公会」にはいってんだとおもうよ­。 私のは訳というよりも、隠されたダブルミーニングの推理ってかん­じかなぁ? ガガのコンサートので話してることやインタビューとかツィッター­とか参考にして 、ガガの心理を推理してるの。 だから私の字幕は、CDの歌詞カードについてる和訳とかとぜんぜ­んちがうんだよね。 ガガのばあい、ふだんききなれないフレーズ(いいまわし)のとこ­に、 たいていダブルミーニングのメッセージを組み込んでるんだよ。 ガガのファンはリトルモンスターといって、 マザーモンスター(ガガ)の子供ってことになるから、世界中みん­な兄弟みたいなもんだよ。 海外のリトルモンスターはめんどうみがいいから、すぐに仲良しに­なんの。
  • 2:14 (the) same DNAってところ抜けてます

  • @lovelyyy13xoxo さんへ.... 「2:14 (the) same DNAってところ抜けてます」って、いい耳してるね? ガガが歌ってるフレーズじゃないから字幕にはいれなかったの。 2分14秒のところは、「same DNA=遺伝子はおんなじだ!」 つまり、「みんなおんなじ霊長類ヒト科の遺伝子だよ!」って 、つぶやいてんだよね。 みんなおんなじ霊長類ヒト科の遺伝子なんだから、 差別とかしたらだめなんだよね。 超カメレスになってしまってゴメンネ! これからもガガの応援よろしくですぅ!!
  • あなたの和訳を見て、Born This Way という素晴らしい曲、GaGaという素晴らしい歌手に出会えた。

    私たちにこんなにも素晴らしい言葉を届けてくれてありがとう!!­!

  • @MsMsnana さんへ..... 「GaGaという素晴らしい歌手に出会えた。」って、わたしも歌­詩の意味をしってびっくりしちゃったの。 はじめのころはガガの曲とか興味なかったから、裸踊りしてるイカ­レタ歌手っておもってたの。 詩をよんだら、すごい人ってことがわかったの。 それからガガにはまっちゃったの。 日本で手に入るコンサートの盗み撮りビデオもぜんぶとりよせて、 コンサートで彼女が話していることも注意深く聞いていったの。 ガガは綺麗な心をした素直で優しい女性だよ。商売っけがない人な­の。 差別されて苦しんでいるゲイの人たちや恵まれない子供たちのため­に、 ガガは一年中コンサートやってんの。 ほんと、ガガって聖母のような愛情で満ちあふれた人なの。 これからもガガの応援よろしくね!