The only reason why i can learn this song is because of this video! Thank you soooo much for this wonderful fansub!! I love the effect! its just like karaoke! ^^
Well, I thunk what he actually meant was that these translations are pretty literal. It's more of a transliteration. Fansubbers usually put it in more common terms instead of literally the same thing, but the romaji is right, Atashi got the kana from the CD so yeah... but like I said, the traslation is pretty literal. I mean if you look at both they really aren't that different
I think the translation's are right, the lyrics itself might just be really random. The romaji and translation matched pretty well. Over all, good job. Although kana and kanji would be a nice addition.
I don't want to sound mean at all, but these lyrics sound waaaaay too off.... Your timing is dead on, and I love your effects (Caught this link on aegisub), but the official kana of the song matched would be nice next to the Romaji, and I think you need a new translator, or a second one... It honestly looks like someone just copied from babelfish or something. You mean well, and you tried your hardest, but your translations aren't quite there yet.
Thank you for your comment! I used the official lyrics that came with the Motteke Sailor Fuku CD album, so I do not know what you mean when you say that the lyrics are "way off". Also, I'll try to find a better translation next time!
Kawaii Indeed :D
Andreaskwarnstrom 2 years ago
saigo ni waracchou no wa atashi no hazu
keltonx117 3 years ago
omfg thx sooooomuch for da dwnlwd linx XD
BurntRevenge 3 years ago
This song is the best song ever !Oh my gosh i absolutley lllllllooooooooooooooove this soooooong!
popemaster80 3 years ago
I can ask? where did you download the raw video of anime op?
mapadmapan 3 years ago
So kawai!
Higurashinonakunikai 3 years ago
thx for the trans Atashi!! and thx for those who made this vid!!^^Arigato!!
ShadowSentry 3 years ago
But the aspect ratio is wrong.. >_>
neothe0ne 3 years ago
Kawaii!!
oOKaraOo 3 years ago
Woot, the CORRECT translation! Yay for atashi's song translations, huh? :)
NyaMewCinnamon 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
the transition is wrong XD i know it!
SasuSaku1111 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
the translation is wrong
ShippudenRocker 4 years ago
The only reason why i can learn this song is because of this video! Thank you soooo much for this wonderful fansub!! I love the effect! its just like karaoke! ^^
akibastar 4 years ago
Well, I thunk what he actually meant was that these translations are pretty literal. It's more of a transliteration. Fansubbers usually put it in more common terms instead of literally the same thing, but the romaji is right, Atashi got the kana from the CD so yeah... but like I said, the traslation is pretty literal. I mean if you look at both they really aren't that different
Herbertx3 4 years ago
I think the translation's are right, the lyrics itself might just be really random. The romaji and translation matched pretty well. Over all, good job. Although kana and kanji would be a nice addition.
mhaellix 4 years ago 2
I don't want to sound mean at all, but these lyrics sound waaaaay too off.... Your timing is dead on, and I love your effects (Caught this link on aegisub), but the official kana of the song matched would be nice next to the Romaji, and I think you need a new translator, or a second one... It honestly looks like someone just copied from babelfish or something. You mean well, and you tried your hardest, but your translations aren't quite there yet.
akuma11424 4 years ago
Thank you for your comment! I used the official lyrics that came with the Motteke Sailor Fuku CD album, so I do not know what you mean when you say that the lyrics are "way off". Also, I'll try to find a better translation next time!
MMorris 4 years ago
@MMorris tbh the lyrics are perfect and the subbing was great kudos :D
sixthsnipe 10 months ago
No, I don't think so...
a.f.k Team did not take the original lyrics so their opening was full of mistakes.
If you looked up the official kana, you would see that the Romaji do fit well, and so does the translation...
That's a great job :3
Toulal 4 years ago
kewl
JenniKim3190 4 years ago
I think the lyrics are slightly off...
KazumakunA 4 years ago
O_o...that's some strange lyrics.
justin3009 4 years ago