Added: 4 years ago
From: 10timesfuck
Views: 28,985
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (48)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • What's that term for "fat body"? It sounds like "ZAF ZUK".

  • @CtrlReset

    Fettsack. (lit. fat bag)

  • @CtrlReset

    Ah I see that you actually referred to "Saftsack" (ZAF ZUK) which is lit. juice bag.

  • @stuckonautomatic You know what would solve this? A quick Google to '"full metal jacket" deutch subtitles'. Lessee...

    I've found a few, and I don't know this line is, but searching through I get:

    -Name, Fettsack?

    -Sir, Leonard Lawrence, Sir!

    Rauf da, Fettsack!

    Weil du ein widerlicher Fettsack bist,

    Soldat Pyle!

    Es war nur ein böser Traum, Fettsack.

    Nothing for "saftsack". Looks like you were right the first time.

  • @CtrlReset

    German is my first language so I don't need google what the German subtitles are.

    He says both terms. At 0:54, 1:14 it's "Fettsack" and at 0:10, 0:13 he says "Saftsack" the latter phonetically corresponding to what you understood as "SAF ZUK". Even a non-German ear can spot the difference between these two. Maybe the dubbed version deviates from the subtitles but the line goes as: "Wie ist Ihr Name, Saftsack?". If I google that line I find people quoting lines from FMJ.

  • this, ladies and gentlemen, is how to properly use a soundboard!

    gratz, freund!

  • This would have been great to do to Hitler during his time .

  • "are you from the US base"

    they see us trollin, they hatin..

  • Jesus, German is the best language for shouting in!

  • 1:00 - 1:25  xD

  • what is a first sgt doing answering the phone?

  • daaat isgeiiil...!!!!

  • 1.18 ROOOOOFL

  • Best greetings to german soldier!!!!! From Croatia! Be more aware next time!

  • 1:18-1:23

    Pure German temper.

  • Comment removed

  • Verdammt gut übersetzt !

    aber das original ist unschlagbar.

  • Brilliant

  • Comment removed

  • goddamn it i wanted to hear "do you suck dicks?!" in german

  • /watch?v=YR12-lyZTUE&feature=r­elated

    @ about 5:40

    "Lutschen Sie Schwänze?" ;)

  • thanks a mil for providing a translation

  • Who would have thought a German wouldn't see the funny side of a prank?

  • This country got a couple of surprises.

    Believe me.

  • Sorry you feel that way. But with a sense of humour like that, liebe schön, you don't need to be a German, why you could be a... boring feminist!

  • Gunnery sergeant hartman I want a child from you:)

  • Oberfeldwebel Hofmann must have been pissed when Gunnery Sgt. Hartman was calling him a Private.

  • Ober Feldwebel Over Sergeant (1SG or SGM). He got freaked out by GYSGT Hartman.... He got his ass burned. Weebles Wobble but this one got knocked down! If they'd lear to laugh, they'd handle it better. Love the Germans, but they've got to take the corks out.

  • I'll bet the Hofmann was banging on his keyboard halfway through

  • i bet that Oberfieldwabel sgt hoffmann is holding a desk-job...if he's in a field unit then the guy who dared to prank a senior NCO would probably got his head ripped off in the next five minutes LOL

  • You're a fag and you can't spell.

  • which rank is oberfeldwebel?

  • it's nato code OR 5 or OR 6, that could be Staff Sergeant or Sergeant...

    still funny though to call him "Private"

  • Feldwebel traditionally in the German military is a non-commissioned rank. The SS referred to this rank as Obersharfuhrer. Non-comissioned officers in the old days would start with piping on the collar and would be above the rank of obergefreiter(corporal). Unteroffizier would have complete piping on the epaulet then feldwebel would add a pip...

    oberweldwebel 2 pips...hauptfeldwebel.. 3pips

    then leutnant. I love this video cause Hartmann mixes in some English with his formal German.

  • Herms sound pissed off all the time anyway, but they sure got Oberfeldwebel Hofmann worked up.

  • wie geil is das denn xD

  • hahaha xD. poor Bavarian ;)

  • "krank" = "sick", not "crank" *fg*

  • maybe but I think it's more corresponing to the original and phonetic wording

  • your damn right,`let you tell from a German, that it`s the southest piece of Germany you`ll find

  • lol dumb ass german officer, and his accent is thing i assume south deep south germany

  • Oberfeldwebel is not an officer.

  • 5 Stars -> Favourit

  • Are you from the US Base?

    LOL that German catches on quick.

  • why that irony?

    Sgt. Hartman never revealed his national ID.

    and, Note: he speakes some perfect German in here. LMAO!

  • Well, "Ich bin Gunnery Seargent Hartmann" is quite some revelation ^^ though I thing Oberfeld Hofmann did't get that ;)

  • Well, I am not military, but is there no Gunnery Sergeant in the Birtish or Australian army? man, you got so many lacks in your post I almost took over your "Seargent". Watch out some more dude.

  • Actually, Gunnery Sergeant is an exlusive rank of the USMC. Anyway, there are only US bases in southern Germany, so it'd be a reasonable assosiation.

    And yes, I got so many legs, it's almost impressive :)

  • So he just guessed it quite well.

  • LMAO!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more