É... o que importa é a boa intenção...e a letra da musica visa abrandar os corações de alguns impponentes que existem nesta sociedade moderna e em parte corrompida pela desconsideração de uns para com os outros.
Mt bem, Adalberto! Mt obrigada. Aqui na terra do tio Sam essa msc tem uma simbologia mt forte por causa do Vietnam, por isso, eles nuncam tocam nas radios. Foi legal procura.la no youtube e achar uma traducao tao adequada. arrasou. linda linda
Bom, essa canção é linda! Dedico a todos da area de segurança publica pois sabemos que não é facil...E que motivação não temos nenhuma, a não ser a força de vontade de querer fazer justiça protegendo os justos! GITAF , que pensem sempre nesta canção como hino! GIT que se lembrem da letra também...Abraço a todos...
é engraçado. nesse filme os gringos louvam o taliban e eram os sovieticos que oprimiam o afeganistão. hj sao os estadunidenses que arrebentam o afeganistao, rsrsrs. So que os afegãos, como disse o rambo, não se deixam montar. os russos nao conseguiram, alexandre o grande nao conseguiu, genghis kan nao conseguiu, ingleses nao conseguiram, os gringos tb nao conseguirão. muito afegao vai morrer, mas muito gringo vai voltar em saco plastico.
Essa música me lembra minha relação c/ meu irmão mais velho. Qdo eu era adolescente, ele era de situação melhor e me bancava. Hoje eu que o ajudo. Faço tudo por ele e minha família.
Nossa essa música é uma declaração profunda pra quem quer transmitir o sentimento que se tem por alguém!!!!!!!! Ela diz tudo. Linda, linda, linda!!!!!!!!!!
Amo a música como amo o cantor, adoro a música He ain't heavy he's my brother e o cantor Bill Medley é o meu preferido, a voz dele é espetacular e única, parabéns pelo vídeo Adalberto...
Eu conheço essa versão dessa música há vários anos, mas não sabia quem cantava, sempre quis saber.
Agora que estou sabendo que era o Bill Medley, um dos integrantes da dupla The Righteous Brothers. O outro era Bobby Hatfield, o cantor da versão mais famosa da música Unchained Melody.
Na época que legendei esta música, por curiosidade dei uma olhada nos lyrics espalhados pela net, e para minha surpresa, os gringos também postam legendas Tabajara, não é mérito só dos brasileiros este tipo de esdruxulice. Se vc ouviu HEART, sugiro respeitosamente um belo cotonete!
Prezado, vc já ouviu a versão original desta música, da banda "The Hollies", lá sim o que o vocalista diz é "That everyone's HEART", se vc ouviu diferente nesta versão, mantenho minha sugestão do cotonete, mas concordo contigo no 1:12, é "SO ON WE GO", tenho humildade suficiente para reconhecer meu erro...
Mas se você mesmo admite que na versão original a palavra é mesmo HEART, então por que diabos eles mudariam a letra para alguém cantar uma nova versão?
@AdalbertoLefortJr Desculpa se eu estou sendo chato, mas eu tenho certeza que a palavra correta e que ele diz é HEART, pois se não fosse, então porque você usa o caso genitivo com apóstrofe 'everyone's?
Se fosse o que você traduziu ali "que todo mundo causa", o correto seria em Inglês "that everyone causes"!
Depois do 'S tem que vir um substantivo e não verbo, a não ser quando é uma contração de HAS ou IS, daí no caso o verbo depois deve estar no passado ED (salvo verbos irregulares) ou no presente contínuo ING.
@TempterMan Além do que, a frase seguinte que você mesmo escreveu - e que está correta - "Isn't filled with the gladness" (Não está preenchido com a alegria) não faria sentido se fosse mesmo 'cause' e não 'HEART'. Pois o que não está preenchido com a alegria e o amor se não for o CORAÇÃO???
@eletroniclife Não é "cause" nem "caused" e sim "HEART"!!! O Inglês confunde mesmo, ele é traiçoeiro em relação à pronúncia e escuta! Talvez vocês escutem "CAUSE" porque a pronúncia dele não foi das melhores quando falou "HEART".
Se fosse mesmo 'cause' o que ele diz, aí sim a sua correção de "causED" estaria certa, pois 'S pode ser a contração de HAS e o verbo a seguir deve estar no passado. Isso eu não discuto.
Mas não é 'causes' e nem 'caused', é HEEAAARRRRTTTTT!!! rsrsrs
This song plays in my head when my I'm carrying my drunk friend home from the pub.
freddyoks 2 months ago
É... o que importa é a boa intenção...e a letra da musica visa abrandar os corações de alguns impponentes que existem nesta sociedade moderna e em parte corrompida pela desconsideração de uns para com os outros.
miltonfernandes1000 5 months ago
At this moment the most beautiful song existing.
Op dit moment het mooiste nummer dat er bestaat.
poeha007 5 months ago
parabens, muito bacana
jeffersonmelo2000 6 months ago in playlist Músicas p/ refletir (parte 2)
Mt bem, Adalberto! Mt obrigada. Aqui na terra do tio Sam essa msc tem uma simbologia mt forte por causa do Vietnam, por isso, eles nuncam tocam nas radios. Foi legal procura.la no youtube e achar uma traducao tao adequada. arrasou. linda linda
professora22 6 months ago
Não sei o que dizer.... A musicalidade da voz de Bill Medley toca todos os meus sentimentos.... Linda.... Maravilhosa música....
tomasvmsilva 7 months ago
Bom, essa canção é linda! Dedico a todos da area de segurança publica pois sabemos que não é facil...E que motivação não temos nenhuma, a não ser a força de vontade de querer fazer justiça protegendo os justos! GITAF , que pensem sempre nesta canção como hino! GIT que se lembrem da letra também...Abraço a todos...
Gi,
GSenhorita 8 months ago
เป็นคนไทยแต่ชอบเพลงนี้
deejaiwa1 8 months ago
é engraçado. nesse filme os gringos louvam o taliban e eram os sovieticos que oprimiam o afeganistão. hj sao os estadunidenses que arrebentam o afeganistao, rsrsrs. So que os afegãos, como disse o rambo, não se deixam montar. os russos nao conseguiram, alexandre o grande nao conseguiu, genghis kan nao conseguiu, ingleses nao conseguiram, os gringos tb nao conseguirão. muito afegao vai morrer, mas muito gringo vai voltar em saco plastico.
chicanjos 9 months ago
Ficou tão linda na voz do Bill Medley que eu pensava que era ele o autor da música...é impressionante, música pra vida toda!!!
fernandozappia 11 months ago
Com erros ou acertos ... SUA TRADUÇÃO É DE FAZER LACRIMEJAR DE LINDA QUE É.......
Parabéns...meu caro Amigo.....
Essa canção é para a VIDA.
logico303 1 year ago
Errinhos de tradução a parte, o que importa é que a música é 10! E a tradução ficou boa!
jraneto 1 year ago
love this song!!
JasonVsThe13th1983 1 year ago
....so we go..... :(((((((((((((
76csibe76 1 year ago
Este som é simplesmente demais,boas recordações.
HEADHUNTER9402 1 year ago
this movie rocked, it was probably slys last good action film for years.
burtonrules123 1 year ago
Beautiful Song, Bill Medley has always "rocked" and the video is excellent too, some nice editing done on this!
icast4majors 1 year ago
Que maravilha !!! Até que enfim te encontrei !!!! Fizestes parte de grandes momentos em minha vida !!! Obrigada !!!
marengobenites 1 year ago
Essa música me lembra minha relação c/ meu irmão mais velho. Qdo eu era adolescente, ele era de situação melhor e me bancava. Hoje eu que o ajudo. Faço tudo por ele e minha família.
escorpiaod2 1 year ago
Parabens!
cicelino1 1 year ago
parabéns cara :D
thiagobastoscf4 1 year ago
the best way to download this mp3 from youtube is to google mp3iffy.
seonalimpkinmc 1 year ago
he is my brother
TheTigermeat 1 year ago
Nossa essa música é uma declaração profunda pra quem quer transmitir o sentimento que se tem por alguém!!!!!!!! Ela diz tudo. Linda, linda, linda!!!!!!!!!!
kafige 1 year ago
This song is emotional ..
give me the power somewhere
LeeQuangVu 1 year ago 2
nice version... i had recently heard Barry manilow's version... both nice
marvinyou22 1 year ago
This reminds me my lovely father...
aninhaoliveira80 1 year ago
Amo a música como amo o cantor, adoro a música He ain't heavy he's my brother e o cantor Bill Medley é o meu preferido, a voz dele é espetacular e única, parabéns pelo vídeo Adalberto...
leo676 1 year ago
Bill Madley is brother of ROGER WATER S PINK FLOYD
feitdan 1 year ago
bill madley is brother of roger water pink floyd
feitdan 1 year ago
This has been flagged as spam show
Great song. Heavy and soulful. I love those crushing drums. Too bad RAMBO 3 was such bullshit propaganda. Stallone's done much better films.
nychro7 1 year ago
un temazo que perdurara para siempre
pablotrekk 1 year ago
This has been flagged as spam show
"Nunca terá coragem aquele que nunca enfrentar um desafio"
michaelponch 1 year ago
Comment removed
michaelponch 1 year ago
Beautiful translation for Portuguese! Obrigado!
leopoldvs 2 years ago
Putz que vozeirão tem esse cara!!!
Eu conheço essa versão dessa música há vários anos, mas não sabia quem cantava, sempre quis saber.
Agora que estou sabendo que era o Bill Medley, um dos integrantes da dupla The Righteous Brothers. O outro era Bobby Hatfield, o cantor da versão mais famosa da música Unchained Melody.
TempterMan 2 years ago
conheço esta musica desde dia da festa dos meus 15 anos,trazidos em long play por um amigo daquela epoca.bons tempos!!
nsourebelde 2 years ago
Só corrigindo...
A partir de 2:15 a letra correta é:
"That everyone's HEART
Isn't filled with the gladness
OF love for one another"...
Que o coração de cada um
não está preenchido com a alegria,
de amor um pelo outro...
Só essas duas palavrinhas que achei de diferente, pois o resto parece OK!
TempterMan 2 years ago
Na época que legendei esta música, por curiosidade dei uma olhada nos lyrics espalhados pela net, e para minha surpresa, os gringos também postam legendas Tabajara, não é mérito só dos brasileiros este tipo de esdruxulice. Se vc ouviu HEART, sugiro respeitosamente um belo cotonete!
AdalbertoLefortJr 2 years ago
É HEART que ele diz mesmo cara!
Se você prestar atenção, na hora em que ele diz HEART ele até coloca a mão no peito simbolizando o coração.
E mais uma coisa que vi agora...
Em 1:12 falta a palavra ON... "SO ON WE GO"
Por favor, aceite minhas sugestões como uma dica para melhorar a legenda e não como crítica!
A propósito, você escreveu a letra em inglês só escutando a música mesmo ou tirou ela de algum lugar?
TempterMan 2 years ago
Prezado, vc já ouviu a versão original desta música, da banda "The Hollies", lá sim o que o vocalista diz é "That everyone's HEART", se vc ouviu diferente nesta versão, mantenho minha sugestão do cotonete, mas concordo contigo no 1:12, é "SO ON WE GO", tenho humildade suficiente para reconhecer meu erro...
AdalbertoLefortJr 2 years ago
Mas se você mesmo admite que na versão original a palavra é mesmo HEART, então por que diabos eles mudariam a letra para alguém cantar uma nova versão?
TempterMan 2 years ago
@AdalbertoLefortJr é esta a música do final do filme, quando estão a passar os nomes das pessoas q o fizeram e etc?
pilinhas2 1 year ago
@AdalbertoLefortJr Desculpa se eu estou sendo chato, mas eu tenho certeza que a palavra correta e que ele diz é HEART, pois se não fosse, então porque você usa o caso genitivo com apóstrofe 'everyone's?
Se fosse o que você traduziu ali "que todo mundo causa", o correto seria em Inglês "that everyone causes"!
TempterMan 1 year ago
Comment removed
TempterMan 1 year ago
Depois do 'S tem que vir um substantivo e não verbo, a não ser quando é uma contração de HAS ou IS, daí no caso o verbo depois deve estar no passado ED (salvo verbos irregulares) ou no presente contínuo ING.
TempterMan 1 year ago
@TempterMan Além do que, a frase seguinte que você mesmo escreveu - e que está correta - "Isn't filled with the gladness" (Não está preenchido com a alegria) não faria sentido se fosse mesmo 'cause' e não 'HEART'. Pois o que não está preenchido com a alegria e o amor se não for o CORAÇÃO???
TempterMan 1 year ago
Comment removed
eletroniclife 1 year ago
This has been flagged as spam show
@AdalbertoLefortJr Apenas uma observação
a frase seria "that everyone's caused" short for "that everyone has caused"
and "while we're on our way to there"
porém eu concordo com o "OF love for one another"
other that just a typo "the load does not weight me down"
Great work! Thanks for the upload!
eletroniclife 1 year ago
@AdalbertoLefortJr Apenas uma observação
a frase seria "that everyone's caused" short for "that everyone has caused"
and "while we're on our way to there"
porém eu concordo com o "OF love for one another"
other that just a typo "the load does not weight me down"
Great work! Thanks for the upload!
eletroniclife 1 year ago
@eletroniclife Não é "cause" nem "caused" e sim "HEART"!!! O Inglês confunde mesmo, ele é traiçoeiro em relação à pronúncia e escuta! Talvez vocês escutem "CAUSE" porque a pronúncia dele não foi das melhores quando falou "HEART".
Se fosse mesmo 'cause' o que ele diz, aí sim a sua correção de "causED" estaria certa, pois 'S pode ser a contração de HAS e o verbo a seguir deve estar no passado. Isso eu não discuto.
Mas não é 'causes' e nem 'caused', é HEEAAARRRRTTTTT!!! rsrsrs
TempterMan 1 year ago
Belo trabalho!
Há tempos procura essa música.
Obrigado!
2009Tiago 2 years ago
Excellent!
Excellent job of posting also.
Thank you.
BK
14thetruth 2 years ago
DANG, I LOVE THAT MAN'S VOICE!!!! It definitely stirs something within ;-)
YouTalkTooooMuch 2 years ago
linda adoroooo!! da ate vontade de assistir o rambo lindão rsrsr
susiribeiro31 2 years ago
lindo demais♥
ludmilabarra 2 years ago
esta musica tem tudo a ver comigo pois eu passo por algo parecido
ADRIANOHIPOLITO 2 years ago
Essa música combina perfeitamente com o Rambo.
RockdeOliveiraparte2 2 years ago
this is awesome version of great song!!
iacris 2 years ago 2
Que lindo video e tradução!!! amei, muito obrigada!!!
Forte abraçoOO
Ótima semana!!!
janafmattos 2 years ago
Companheirismo!
RIKWEB 2 years ago
Dedicado a los valientes pueblos de AFGANISTAN e IRAK..paises que saldrán de la desgracia de la invasión absurda de los yanquis mercenarios.
pahaliah2012 2 years ago
RAMBO IS RAMBO
dadda1982 2 years ago 2
Rambo Faz parte da minha vida...Rambo is part of my life ...
ernsly 2 years ago 2
Essa é uma música de puro heroismo. Analise a letra e verá a profundidade. Rambo "rules"
hbread 2 years ago
nao gosto do rambo so da musica
furquinzinha 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
this is an awful version of a great song
jamesgdavies2 2 years ago
Thanks for the comment! I agree with you, this song have beautiful lyrics! And the Bill Medley's voice makes this a much more powerful experience!!!
AdalbertoLefortJr 2 years ago
@AdalbertoLefortJr Speak portuguese goodamnit!ur from BRazil,not from the fucking USfuckingA
deloreandmc88 1 year ago
great song,great clip.sheds tears in my eyes whenever i hear or play this song.thanks for the memories bro!
harryridzuan 2 years ago