Added: 5 months ago
From: P48L1N
Views: 3,180
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (25)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • la verdad es que yo prefiero la voz española. Por parte de luffy (jaime roca) seguro que no, pero robin tiene una voz muy sensual y choper cuenta con dos voces, cuando es pequeño y cuando se hace grande. En la japonesa alguien me puede explicar que cojones hace un armario peludo de dos metros hablando con voz de niña repelente???

  • si no te gusta, entonces que leches haces aqui? es que tu lo harias mejor?da las gracias de que al menos se molestan en doblarlo.el opening mola y el doblaje se sale.es mas el doblaje español de one piece es uno de los mejores que hay.y quien insulte o critique es que es un payaso e ignorante que no sabe apreciar lo bueno

  • Si la gente no conociera la japonesa muchos dirían que es una maravilla en vez de quejarse tan tontamente como crios :D

    La chica canta estupendamente, ojalá saracan versiones completas.

  • @thegirlsnevercry Es verdad, está de puta madre.

  • @talesofnobody nada nada, es una shit y lo digo yo sin ser un tiquismiquis ni nada con el doblaje, lo que hacen con esta serie no tienen nombre y no solo son los opening y ending (ojalá) sino que cambian todo diálogos, nombres de personajes, ataques.. no respetan casi nada.

  • @thegirlsnevercry es una mierda, ya que cambian completamente el ritmo y la letra (como en casi todos), pero este este es sin duda el peor que han hecho, y si no compara con la original o la versión en catalán que si es totalmente fiel.

  • @Motareaper A mi si me gustan y eso es lo importante.

    Respeto tu opinión, sobre todo porque ya nos vamos conociendo algo jjjaja

    Pero verás, escucho muchos fandubs que tampoco son fieles a la letra original y tambien me gustan, hasta algunas me emocionan. No necesito que la letra sea totalmente fiel para que me guste.

    La única pega es que creo que solo son 2 personas las que adaptan los openings y quizás deberían poner a mas cantantes

  • @thegirlsnevercry es que por el simple hecho de no ser fieles a la letra es arruinarlo porque ni siquiera mencionan el One Piece que es importante en la trama y en el doblaje en castellano siempre lo eliminan de las canciones, por ejem en esta al final tienen que decir "todos somos un One Piece" y lo cambian por "el inmenso mar azul", además lo canta sin ninguna fuerza comparado con la original.

  • Comment removed

  • @Motareaper perdón, en japonés dicen "somos uno, One Piece".

  • @Motareaper eso es lo que mas me molesto como acaba en el final

  • Comment removed

  • pos a mi me mola y a quien no le guste y se pone a insultar eso es porque no es un verdadero fan de one piece.deberiais dar las gracias porque jaime y compañia llevan mas de 6 años sin doblar un capitulo y cuando boing lo emitio subio la audiencia como la espuma y estos al verlo corrieron a pedirles nuevos capis y le dieron muy poco tiempo de plazo.asi que en vez de soltar sapos y culebras contra ellos lo que teniais que hacer es admiralos y venerarlos.niñatos

  • kieto musico de 1er grado

  • Joder cantan blancas y redondas donde se cantan negras, carajo a mí me gustaban más los primeros 4 openings en español que en japonés, la letra y el cantante no me importan, pero carajo, la interpretación que le hicieron es penosa. 1ª cagada importante de la serie.

  • Joder cantan blancas y redondas donde se cantan negras, carajo a mí me gustaban más los primeros 4 openings en español que en japonés, la letra y el cantante no me importan, pero carajo, la interpretación que le hicieron es penosa. 1ª cagada importante de la serie.

  • lo peor...paso de seguir comentando pork no acabo

  • Pues a mi me ha gustado, de hecho al escucharla en castellano me ha entrado nostalgia de aquella epoca en cuando veia esa parte en japones recien salida en TV japonesa.

  • Para los que os quejais de que la versión japonesa es mejor: Si tuvieran que doblarlo fielmente como el original en japonés, simplemente pondrian la intro en japonés y ya está. Pensad que llevaban años sin doblar, y que a lo mejor han perdido algunos traductores, los cuales se encargan de escribir los guiones y las letras de las canciones. Y dicho esto, callaos y dejadme escuchar el opening, leñe.

  • Me gusta más la versión japonesa y el ritmo está cambiado, igualmente, me hizo mucha ilusión escuchar el opening en castellano ^^

  • pues ami si me gusto ya tenia ganas de que saliera

  • pues ami si me gusto ya tenia ganas de que saliera

  • Comment removed

  • No me gustó ese opening doblado en español, parece como si un mono hubiera hecho esta mala traducción, pero viendo que estamos en crisis pienso que lo podrian haber hecho mejor.

  • con todos mis respetos ES HORRIBLE.LA PEOR VERSION QUE PODRIAN HABR ECHO.se an pasado el ritmo por el forro y la letra se la han inventado y no tiene ningun sentido

  • @inaid4 Te doy totalmente la razón... han hecho un destrozo monumental, y no me gusta oir a Diana Torres cargarse una canción, y menos esta... pero bueno, supongo que como con todo, en un tiempo me acabará gustando...

  • DIOS :O, porfin!!, no me esperaba que saliera hoy :D, en verdad, es mejor la version japonesa, pero por la ilusion de verlo en español, me ha gustado :D

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more