Added: 2 years ago
From: homersxchild
Views: 6,633
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (6)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Une Chanson Incroyable :)

  • Very literal translation, reminds me of my Latin class. My French isn't good enough to understand wholly the song but a some mistakes I see are: "D'une mere qui ne l'aimait pas" you translated the imperfect with present tense. "A ce qui lui est ecrit" I think should be "is written to her" not was. Ciel is probably heaven instead of sky. I'm not sure but "a mal" may be an idiom meaning to be sick. I'm not sure what to do with "A" in "A tomber les etoiles"

  • @Octopussey

    Avoir mal = to hurt.

    A tomber les etoiles = as the stars fall...

  • @Octopussey

    I'm a native French speaker, and some expressions in this song can hardly be translated to English I think. But you're right about ''is written to her'' and about the ''heaven/sky'' thing.

  • superbe chanson <3

  • Je adore cette chanson. C est tres bien!!!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more