Дорогая preya93, это вы сошли с ума, а не Россия. "High School Musical" дословно переводится как "Mюзикл в школе старших классов", а по-русски лучше "Мюзикл в старших классах". А понятия "Высшая музыкальная школа" в Америке не существует.
То, что в России не умеют переводить - уже много лет ни для кого не новость. Но песни - это другой разговор. Тут же ещё и рифму сохранить нужну, и в такт попасть. Если вы считаете перевод песен НЕПРАВИЛЬНЫМ, то попробуйте сами сделать ПРАВИЛЬНЫЙ. Посмотрим, что у вас выйдет.
Дорогая preya93, это вы сошли с ума, а не Россия. "High School Musical" дословно переводится как "Mюзикл в школе старших классов", а по-русски лучше "Мюзикл в старших классах". А понятия "Высшая музыкальная школа" в Америке не существует.
LaFemmeOrange 1 year ago
То, что в России не умеют переводить - уже много лет ни для кого не новость. Но песни - это другой разговор. Тут же ещё и рифму сохранить нужну, и в такт попасть. Если вы считаете перевод песен НЕПРАВИЛЬНЫМ, то попробуйте сами сделать ПРАВИЛЬНЫЙ. Посмотрим, что у вас выйдет.
aoteren 2 years ago 2
preya93,ты права!
Россия сошла с ума!
у песен перевод НЕПРАВИЛЬНЫЙ!!!
naomeangel 3 years ago
OMG! I dont' know what to say. It's so stupid!!!!!
Потому что "High school musical" - это"Высшая музыкальная школа",не "Классный мюзикл".
Просто не могу! Как можно так переводить? Россия сошла с ума - нельзя было ли оставить оригинальное название фильма, также и песен? А ты как думаешь?
preya93 3 years ago
уважаемая preya93! на самом деле вы сами не правы! "High School Musical" переводиться как "Мюзикл в старшей школе", а "Высшая музыкальная школа"
frontstreetgirl 3 years ago 4
@frontstreetgirl а не музыкальная средняя школа???
irushka95 1 year ago