Added: 2 years ago
From: mamooth
Views: 53,237
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (104)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Kakakaka... Rindo muito!...

  • sobre os comentarios...com os likes...representam o ladobom e o lado mamooth dos fans

  • Ainda bem que ainda existem Jon Lajoie nos EUA e Rogério Skylab no Brasil para nos salvar dessas PORCARIAS.

  • afudê!

    a tradução está muito boa. eu só trocaria a tradução da palavra "lame" por brega, acho que tem mais a ver com o espírito da música. ;)

  • quem não entende inglês (tipo eu :F) acha que a letra da música é bonita e romântica.

    KEAPKEAPKEAPOK :P

  • letra linda, estou emocionado contendo o choro

  • God i hate this shit, kkkkkkk, ea letra da musica 0:33 SHIT SHIT SHIT SHIT

  • pq a musica do justin ta no 0:33?

  • Concordo com o Xerdocreisson, sua tradução é ótima, parabens!

  • O que essa musica fala é verdade. A questão é que muitos, praticamente TODOS vão concordar com o que a letra diz. Até os "douchebags" que escutam músicas de rádio. Mas, é aquela história né: de que as pessoas têm opinião "própria".

  • Critica perfeita

  • JON LAJOIE É O CARA !

    SER HUMANO CRÍTICO É O QUE FALTA NO MUNDO.

  • Será que Justin Biba foi a inspiração da critica?! huahuahua

  • cara essa musica é igual a dizer vai se fude hori restart outras porras gay...

    agente tinha nosso jon lajoie nao verdade era uma banda e seu nome era...

    ... mamonas assasinas

  • Comment removed

  • Soh uma sugestão: qdo ele canta: I'd rather to shoot in myself in the face than listen to this... corporate bitch singing a stupid...

    Ele quer dizer (...) do que ouvir essa "puta de 'corporaçao' cantando (...)". Tipo, o cantor que se vende pras grandes gravadoras tocando musicas pra agradar ao publico geral. Nao que a corporacao seja uma puta. Bem, talvez sim! =)

  • Comment removed

  • True! UEHAUEHAUEHA

  • "I'm not homophobic but this song is so fucking gay" husahsuahsu, muito bom, acho q essa é a crtica mais direta (menos ironica) q eu ja vo do jon. ele realmente eh puto com radio =o

  • Jon Lajoie: Grande crítico do mainstream

  • já que tem gente dando pitaco vo arriscar... tradução legal para lame seria "tosca" mesmo... e acho esses comentários tipo "Lambedora de bunda KAKAKAKAAKAK" completamente desnecessários...

  • @KennyKlynter Eu acho necessários, me mato rindo :D

  • @mamooth vote like nesse comentario e voce tem um motherfucker troll engraçado pra caralho.

  • discreta propaganda da apple '-'

  • @KennyKlynter Concordo, gente q ri disso tem baixo QI, se chama humor escotólogico. Piscanalsitas explicam...

  • @KennyKlynter vote like nesse comentario e voce tem um fã dedicado que esta preocupado com o trabalho. FOREVER ALONE.

  • GêNIO !!

    ESSE CARA É UM SER ILUMINADO !!

    ESSE CARA É UM DEUS !!

    ELE É A ENCARNAÇÃO DO PROFETA !!

    TE AMO, VOU ABRIR UMA IGREJA EM SUA HOMENAGEM !

  • ACHEI MEU ÚNICO ÍDOLO NO MUNDO !!

    ESSE CARA É FODA !!

    EU NUNCA PENSEI QUE ALGUÉM PODIA SER TÃO CRÍTICO E INTELIGENTE, ESSE CARA MERECE MEU RESPEITO !

  • "Por que John Lennon teve de ser o cara a levar o tiro? Tem algo errado."

    Help, I need somebody

    Help, not just anybody

    Help, you know I need someone, heeeeeelp!

  • É por isso que não escuto rádio ._.

  • É por essas outras que não escuto rádio ._.

  • cara essa musica fala tudo o que eu acho sobre a Radio so tem merda odeio as bandas coloridas por ex:Restart,Nx Zero,Cine,Fresno e etc... eo viado do Justin Bierber

  • bem legendado

    

  • Tradução melhor pra "lame", na minha opinião, seria "tosca"

  • ótima legenda, man. Nao sei se ja falaram isso antes (peco desculpas pela preguica em ler todos os coments), mas creio que o significado de "chords" seja "acordes", e não "notas".

  • @MrCachibrema Opa, Chords são acordes sim. Mas fica mais fácil pro pessoal entender se colocar notas :D

  • @mamooth ta chamando o povo de ignorante? xD , brincadeira ,acho até que notas ficam melhores na musica do que acordes , enfim , vlw pelas legendas

  • @mipauu nada, eu que agradeço pelo comentário :3

  • Cara, eu tenho visto alguns dos seus vídeos de tradução ultimamente, po, eles são incrivelmente condizentes com o que o Jon fala, tu tá de parabéns amigo, tá mesmo.

  • @Xerdocreisson Porra velho, valeu mesmo! Assim que der tempo vou terminar alguns dos vídeos antigos do Lajoie e mais alguns pedidos que tenho recebido.

  • hahaha muitoo bom

  • KKKKKKKKK eu gostei da camiseta dele "Expensive T-Shirt"

    ótimo trabalho com a tradução, cara

  • jon lajoie é foda... a rádio realmente é uma merda feita pra quem não gosta de música de verdade

  • Cara, não sei se tu entendeu a proposta dos meus vídeos. Se a legenda for fixa não tem como arrumar os erros, mudar coisas. Se tu quiser tem outros vídeos legendados assim. :D

  • genio... pior eh que soh tem musica assim por ai... james blunt, coldplay, the fray, jamie collum... pqp, odeio radio, ainda bem q nao escuto essas merdas

  • Cookie cutter= significa mesma aparencia, igual, ordinário, sem nada especial.

    Ex .a suburb of cookie-cutter houses.

    Os "cortadores de massa de biscoitos" fazem o mesmo trabalho sem graça.

  • letra mais verdadeira não existe '-'

  • kd a legenda ?

  • @90TITAN09 Ativa as anotações, velho (No canto inferior direito do player tem um quadrado com uma flecha pra cima, clica ali e habilita as anotações)

  • Comment removed

  • MUITO FODA! E é claro que existe essa porra de banda ow

  • Comment removed

  • parece eu quando to de ressaca

  • ele parece mto³ com o Jin Carrey no Numero 23

  • LOGICO q existe RISE AGAINST !!

    a melhor banda de hardcore melodico da atualidade na minha opiniao

    Rage against eh outra banda.. tbm mto boa

  • O I-Mac é da Apple !

    e a banda Rise Against Existe sim . e é HardCore

  • q burro vc

  • RICE aganist IUAHOIUAHIUHAIUHAIUH

  • se tiver rise against eu naum conheço

  • naum existe rise against nem nunca existiu  exixtiu a RAGE against e hoje naum existe mais

  • they wanna another stupid motherfuckin lame cock suckin cookie cutter radio friendly song (8)

    ASHOISAOIHSAOIHSAHSA EURI EXTREMAMENTE :D

  • oops

    my mistake

  • E é fabricado pela Apple, propaganda da empresa.

  • Apoi o joao2Sah, porem á bandas boas sim da atualidade tipo: Iron mainden e outras tipo:muse,oasis e etc

  • Ô, é tão boa que você não sabe escrever nem o nome da banda direito.

  • 2:53 a dancinha + loka xD

  • uma sugestão:

    ass licking songs ta mais pra paga-pau do que musicas lambedoras de bunda xP

    mas ta mto bom ae, mó empenho fazer legendas xD

  • Exato, é isso mesmo que quer dizer. :D

  • huasuhas,com certeza cara...mas sei lah,essas antigas aí pra mim são INSUPERÁVEIS =D

  • bandas boas????Linkin Park???putz,banda boa é Beatles,Rolling Stones,The Who,Queen,Led Zeppelin,Pink Floyd,AC/DC,Hendrix,The Doors,etc...esses sim fizeram história !

  • Hendrix é chato AIUHIAHHAAUA E não dá pra dizer que só o antigo é bom, existem bandas atuais muito boas, não só de "metal pesadão" ou de Roquenrou.

  • amigo, linkin park é a 3 melhor banda de new metal apenas atras de oasis e coldplay, e rise against nao é mt conhecida mas faz muita musica boa

  • Oasis é new metal? Wtf? Rise Against é mais pra punk rock que pra metal.

  • moh critica aos cantores modinha de hj, tem razao, tem muita musica ruim ai que soh pq vira modinha todos ouvem, comecem a ouvir bandas boas, como linkin park , Rise against, musicas melhores pra verem

  • dahora essa musica dele é um pouco recente nao consegui traduzir a tempo, o mamooth ja fez isso =x e tem coisa q ele fala rapido ^^ dai complika tenta traduzi Michael is Dead só de escutar, um poko dificil mesmo manjano no ingles

  • ''Chupadora de pau'' é mais engraçado que ''de viado'', não? O problema de levar ao pé da letra é com outras gírias e phrasal verbs.

    rsrs

  • Tento traduzir sempre do jeito que acho mais engraçado, por mais seja ao pé da letra. Tem algumas gírias que pessoas traduzem como "babaca", poxa, que palavra podre, né? Mas sempre aceito sugestões, essa é a principal idéia que tive quando comecei a fazer vídeos assim do Lajoie. Abraços!

  • mamooth

    mto boa a legenda, porem nao leve ao pé da letra algumas coisas, a maioria das coisas q ele fla (palavroes e etc) sao girias, e nao significam exatamente oq se fla. ass licking song = musicas de merda. cock sucking = de merda, de viado ou do caralho tbm

    abraçao

  • Sei que é assim. Mas eu acho muito mais engraçado LAMBEDORA DE BUNDA e CHUPADORA DE PAU (até porque já vi usarem muito) do que "música de merda" AIUHAUIHAIUHA. De qualquer maneira, obrigado \o

  • devia se chamar "tribute to cine" essa musica ai, poq pqp, foda demais *-*

  • Cara, no refrão é "They want another" e não "they wanna know" D:

  • Nossa, velho, não tinha ivsto que só editei 1. Abração :D

  • Igual lonely island mas mais esperto XD

  • Mas o Lajoie tem mais músicas boas que eles AFJSDKLFJ

  • HAHAHAHAHA,essa música diz absolutamente TUDO o que eu penso!!!

    uhashuas,Jon Lajoie é um deus

  • põe "ordinária"

  • Cookie-Cutter acho que pode ser traduzido por "clichê" , já que Cookie-Cutter é um tipo de molde para biscoitos e clichê originalmente (no francês) era uma placa "molde" para imagens, mas que acabou por ter o significado, em nossa língua, de "chavão" "lugar comum" "ideia repetida, não original".

  • jon lajoie eh um genio, serio DISOAHDSAIUHSAI

  • Bota banal no Cookie-Cutter, banal é o misto de não-originalidade e mesmisse :P

  • no 1:32 o comentário "Discreta propaganda da Mac" seria mais correto como "Discreta propaganda da Apple" :D (a empresa q faz os Macs não se chama Mac, é a Apple msm)

  • Verdade AIUHAUUAH, olheis pros macs e coloquei isso. Vou editar, abraços

  • Ué, coloque "não-original" :)

  • Era como eu tinha colocado no início, mas prefiro uma explicação.

  • a mais pura verdade =]

  • muito bom cookie-cutter podia ser "intediante" nao muda muito o sentido

  • shuahsuahsuahsuahsuahsaushau

    Cara de mais, valeu pela tradução.

    xD

  • huauhshuauhs parabééns pela tradução, é sempre difícil saber as expressões, normal! :)

  • Obrigado pela legenda :D

    ashuashuashuasashuashas

    essa musica é foda *-*

  • da pra usar um termo tipo musica "popzinha" ou algo do genero aiusehaue :D obrigado pela legenda! Abraço

  • e verdade nxzero e a prova kkkkk

  • at 3:31 he's saying "cookie cutter", not "kooky KIND'O"

    em 3:31 diz "cortador de bolacha", não "excêntrica merdinh"

  • Woah, really thanks! I couldn't understand at all what he was saying. I thought it was "Cookie CONNOR" AHAHHAHA. I dindn't know the expression. There's no meaning in portuguese, i'll try to find something that will match "Mass-producted". Thank again!

  • you're welcome

    é bem-vindo

  • Foda =]

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more