Added: 2 years ago
From: IYPSlovenia
Views: 6,969
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (72)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ajde is Croatian, not Slovenian.

    We say: Adijo! :)

  • No.. kAko si? but KakO si? :P

  • I love the way foreigners are so fussy about the pronounciation of their language but we accept them butchering The English Language haha.

  • IZ KJE SI ?! hahahaha better to say ''od kod si?''

  • You are funny ;)- Zabavno te je poslušat ;)

  • common words, and it in fact existed in slovene before we came under influence of serbian / croatian. They also don't realize that the word that's mostly used for cock, kurac, has a slovene version, kurec, or conversationally - kurc, but it's mostly used in common phrases, like "kurc kej" (standard: "kurec kaj"), basically meaning fuck-all or "pol kurca mi ni jasno", meaning I don't understand shit. (part 2 / 2) Lep pozdrav. :)

  • It's a common misconception that there are no real slovene cursewords, only funny-sounding ones, like tristo kosmatih medvedov or tristo hudičev, most people just asume this since they've heard it so many times. Nobody realizes the most commonly used curse word, *stop reading now if you're opposed to curses or under-age* pizda, is perfectly slovene, sure, croatians use it as well, probably some serbians too, but that doesn't immediately mean it's borrowed, we share a lot of (part 1 / 2)

  • Skupaj greva domov sounds like an order, unless you change the word order to comply with "greva na burek", so "greva skupaj domov", or again in the form of a question, "greva skupaj domov?"

  • Greva na burek - also means "we're going for burek", it's ok, but a less ambiguous expression would be "Daj, greva na burek" or in the form of a question "Greva na burek?" Also, fast food is hitra (pre)hrana. But practically nobody says "Greva na hitro hrano?", you usally have to specify, as in "Greva v McDonalds / Burger King / ... ?"

  • Londona - perfect pronounciation, perfect narrow o. :o

  • and pronounce the stressed e and o narrow, except e in front of r (goes for all borrowed words). (part 3 / 3)

  • happens with consonant clusters in the same word, for the same pairs, they're regresivelly assimilated, so glasba is pronounced "glazba" and težka 'heavy' is pronounced "təška", again, except in front of m, l, n, r, j and v, where they stay the same. Don't be afraid of pronouncing foreign names like Manchester the same way they're pronounced in english, instead of just pronouncing it as you see it written, as long as you use only slovene sounds (part 2 / 3 (oops))

  • "Jaz sem iz Manchestra." - Not quite sure if you pronounced a z at the end of jaz, but in case you did, slovene doesn't differentiate between voiced (b, g, d, z, ž (dž)) and voiceless (p, k, t, s, š (č, c, h, f)) consonants, except m, l, n, r, j and v, at the end of words, they all become voiceless (b > p, g > k, d > t, z > s, ž > š (dž > č)), except in prepositions when followed by a voiced consonant, pod mizo for example is still pronounced "pod mizo", not "pot mizo", which also (part 1 / 2)

  • Iz kje si - wrong, the correct form is "od kod si", iz kje si is very conversational or dialectal, kje si still means where are you though, I'm not quite sure what the rule for using each form is, but I can tell by feeling.

  • Si lepa - The canonical word order iz lepa si, once again, Maribor-sounding. :) It means you're beautiful, there is also a direct translation from english for you're hot, "vroča si", but it sounds kinda lame or gay. In Ljubljana and it's area of influence, when you're talking to young people, you can also use "huda si", but in the standard language it has approximately the same meaning as awesome originally has (what inspires awe).

  • Ime - the e is stressed and narrow, not the i.

  • Kako si - the o is stressed and narrow, the a is unstressed.

  • Your stressed a in ljubljana sounds too much like the a in cat, it should sound something like the a in park or cart (for the dialects of english that differentiate them).

  • Your e in Slovenija, angleško, Venezuele and greva isn't closed enough ("narrow"), it should be pronounced a bit more i ("ee")-like, but not too much ofcourse or it sounds, again, styrian (a bit too loose of a definition maybe, more like you're from somewhere around Maribor).

  • The standard pronunciation for "sem" is with a schwa, like the a in machine (RP), or like the e you pronounced in Štajerska, otherwise it sounds styrian (štajersko).

  • In standard pronunciation he v in živjo (strictly standard "živio", but debatable, there is some discussion going on whether the proper standard form should be živio, živijo or živjo, as it's originally informal but borrowed from croatian) should be pronounced as the english w in walk since it's followed by a consonant, unless it's written as živio or živijo, where it's a regular old v, but must be followed by a pronounced i ("ee").

  • Hi , im half slovenian.

    i have family down there and was there a lot as a child.

    sadly i didnt learnd how to speak slovene well.

    A lot of the old people use the curse "pitzco ti materna" (i guess its not written poperly..^^) can you tell me what that means?

  • u are gorgeous

  • I am of Slovenian ancestry, am American, and live in Paris, France and am also French. I would like to visit and seek a private guide to find my roots there. I understand I have family with an estate near the capital. Uprated.

  • You speak cool ^^ How long do you live in Slovenia? ^^

  • and..burek doesn't mean fast food..

  • your pronounciation of slovene is very bad..

  • ur pronaunciation of slovene works like kako are wrong...

  • iz kje si?

  • you're ridiculousily handsome!

  • 300 grizli bears :))) Nice curse actually :) Nowdays i wish more people would use old Slovenian curses like: grom (thunder) hudič (devil), 300 kosmatih (300 grizli bears) krvave dile (bloody wood) pišuka (instrument for wisling :) ) and more... nice video though!

    regards!

  • No, no! "300 kosmatih medvedov" means "300 hairy bears" not grizly bears. Hahaha! Funny though, but not insulting at all. Just funny. :))

  • I'm in love!

  • Comment removed

  • tristo kosmatih medvedou :D

  • thank u

  • ur u look stoned xD what did u smoke before u record this?

  • somone translate this...........

    sem hodil v parku, ko sem videl psa in je bil lačen, zato sem ga odpeljali v skladišče, za nekatere lubenica

  • @NyYankees1985 I was walking in the park, when I saw a dog and he was hungry, therefore I took him into a storehouse, for someone(s) (a) watermelon

    Unusual? I agree.

  • @SloveintzWend

    hahahaha google translate works!

  • See le paa! lol good vid!

  • yo Will how ya doen?...great thing you're doin here, though must really be bored. u still hanging in slo, or u back home?

  • @savaroslav No not bored actually, yeah I'm still here. Enjoy..

  • dečko, ti se najprej nauči slovensko pa potem uči druge.. brez zamere, meni se zdi tvoj anglas zelo prikupen ampak malo narobe naglasuješ :D hehe

  • @LucLucii punčka! Hodim zdaj na tečaj v bistvu ;)

  • lol čudno narečje maš D:

  • looool tip je na drogah!

  • Kurba is another slovene

  • Super, excellent!! Glede na to, da je Slovenščina težek jezik...sklanjatve obvlada! Awesome

  • how can you tell if someones calling you nice and not hot?lol

  • @powgie you say 'lep/lepa' for hot (male/female), and 'simpatičen/simpatična' for nice... hope that helps;)

  • @willdunn29 actually, the term 'hud/huda' corresponds more to the English 'hot', while 'lep/lepa' is more like 'beautiful, handsome'

  • Brez zamere, sam naglas je ... xD Tole zihr ni štajerščina ... xD

  • my!you re so Hot sory i had to say it!where are you in slovenia!!?

    makes me want to live there forever!

    wish i had a hot teacher like that

  • 300 kosmatih medvedov ;) haha, zakon :)

  • i am moving to slivenia for 3 months to study, the language is pretty hard to get, do many people speek english there?

  • @jackhenryconell1 yeah, we moslty speak english as well, especially the young people, let's say under 30 or 35. but the more older speak english as well. tourists are sometimes quite surprised by us, they don't have any problems with comunication. so, no worries ;)

  • 1:09 :)

  • Katra ven iz kajže teče, vid' na njiv' soldate stat, od veselja si jo mane: ''Moj ga 'ma t'ko sam za scat!'' Katra prvega natakne gori doli vzdihujoč. Niti enkrat ji ne zmakne, z njim jo drajsa celo noč. Drugo jutro polna njiva samih strumnih je devic, vse počepa in poriva, saj na svet je dost' prasic. Izmed vseh ljubljanske frajle najbolj vnetih so pizda, zaslužile bi kolajne, znajo fukat kar za dva.
  • Not quite.Prešeren in all of his glory/no Serbs present: Oče Janez ječmen seje, tam na polju pr' Ljubljan', mim' se vandrovček prismeje, sam presveti Kozmijan. Prav prijazno ga pozdravi: ''Kaj pa delaš Janez tu?!'' Janez pa je slabe volje: ''KURC TE GLEDA!'' reče mu. ''Kaj svetnika KURC bi gledal!'' reče sveti Kozmijan. ''Bom naredil coprnijo, da bo svet v pokoro djan!'' Komaj misli te izreče, z njive KURCI poženo. Janez brž po Katro teče: ''Katra, Katra kaj bo to?'' ...
  • lol

  • 300 kosmatih medvedov.. oo kk lepo :D

  • hehe, great! You should pronounce kako like kakó and not ka-ko

    and 300 kosmatih medvedov means 300 hairy bears ;)

    thanks for this!

  • ''greva na burek'' xD lolz model ti si car!

  • "the rest come from Serbia" lol :D :D :D

    keep up the good work mate

  • Will, you're great! ;D

  • Maybe Štajerščina.. but it was unintended;)

  • @IYPSlovenia dude, you're really cute. when are you coming back to Slovenia?

  • @kyutquark in 2 weeks... who are you?

  • Great going! You're pronouncing "kako" as Croatian, unless your speaking a dialect :0))

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more