common words, and it in fact existed in slovene before we came under influence of serbian / croatian. They also don't realize that the word that's mostly used for cock, kurac, has a slovene version, kurec, or conversationally - kurc, but it's mostly used in common phrases, like "kurc kej" (standard: "kurec kaj"), basically meaning fuck-all or "pol kurca mi ni jasno", meaning I don't understand shit. (part 2 / 2) Lep pozdrav. :)
It's a common misconception that there are no real slovene cursewords, only funny-sounding ones, like tristo kosmatih medvedov or tristo hudičev, most people just asume this since they've heard it so many times. Nobody realizes the most commonly used curse word, *stop reading now if you're opposed to curses or under-age* pizda, is perfectly slovene, sure, croatians use it as well, probably some serbians too, but that doesn't immediately mean it's borrowed, we share a lot of (part 1 / 2)
Skupaj greva domov sounds like an order, unless you change the word order to comply with "greva na burek", so "greva skupaj domov", or again in the form of a question, "greva skupaj domov?"
Greva na burek - also means "we're going for burek", it's ok, but a less ambiguous expression would be "Daj, greva na burek" or in the form of a question "Greva na burek?" Also, fast food is hitra (pre)hrana. But practically nobody says "Greva na hitro hrano?", you usally have to specify, as in "Greva v McDonalds / Burger King / ... ?"
happens with consonant clusters in the same word, for the same pairs, they're regresivelly assimilated, so glasba is pronounced "glazba" and težka 'heavy' is pronounced "təška", again, except in front of m, l, n, r, j and v, where they stay the same. Don't be afraid of pronouncing foreign names like Manchester the same way they're pronounced in english, instead of just pronouncing it as you see it written, as long as you use only slovene sounds (part 2 / 3 (oops))
"Jaz sem iz Manchestra." - Not quite sure if you pronounced a z at the end of jaz, but in case you did, slovene doesn't differentiate between voiced (b, g, d, z, ž (dž)) and voiceless (p, k, t, s, š (č, c, h, f)) consonants, except m, l, n, r, j and v, at the end of words, they all become voiceless (b > p, g > k, d > t, z > s, ž > š (dž > č)), except in prepositions when followed by a voiced consonant, pod mizo for example is still pronounced "pod mizo", not "pot mizo", which also (part 1 / 2)
Iz kje si - wrong, the correct form is "od kod si", iz kje si is very conversational or dialectal, kje si still means where are you though, I'm not quite sure what the rule for using each form is, but I can tell by feeling.
Si lepa - The canonical word order iz lepa si, once again, Maribor-sounding. :) It means you're beautiful, there is also a direct translation from english for you're hot, "vroča si", but it sounds kinda lame or gay. In Ljubljana and it's area of influence, when you're talking to young people, you can also use "huda si", but in the standard language it has approximately the same meaning as awesome originally has (what inspires awe).
Your stressed a in ljubljana sounds too much like the a in cat, it should sound something like the a in park or cart (for the dialects of english that differentiate them).
Your e in Slovenija, angleško, Venezuele and greva isn't closed enough ("narrow"), it should be pronounced a bit more i ("ee")-like, but not too much ofcourse or it sounds, again, styrian (a bit too loose of a definition maybe, more like you're from somewhere around Maribor).
The standard pronunciation for "sem" is with a schwa, like the a in machine (RP), or like the e you pronounced in Štajerska, otherwise it sounds styrian (štajersko).
In standard pronunciation he v in živjo (strictly standard "živio", but debatable, there is some discussion going on whether the proper standard form should be živio, živijo or živjo, as it's originally informal but borrowed from croatian) should be pronounced as the english w in walk since it's followed by a consonant, unless it's written as živio or živijo, where it's a regular old v, but must be followed by a pronounced i ("ee").
I am of Slovenian ancestry, am American, and live in Paris, France and am also French. I would like to visit and seek a private guide to find my roots there. I understand I have family with an estate near the capital. Uprated.
300 grizli bears :))) Nice curse actually :) Nowdays i wish more people would use old Slovenian curses like: grom (thunder) hudič (devil), 300 kosmatih (300 grizli bears) krvave dile (bloody wood) pišuka (instrument for wisling :) ) and more... nice video though!
@jackhenryconell1 yeah, we moslty speak english as well, especially the young people, let's say under 30 or 35. but the more older speak english as well. tourists are sometimes quite surprised by us, they don't have any problems with comunication. so, no worries ;)
Katra ven iz kajže teče, vid' na njiv' soldate stat, od veselja si jo mane: ''Moj ga 'ma t'ko sam za scat!'' Katra prvega natakne gori doli vzdihujoč. Niti enkrat ji ne zmakne, z njim jo drajsa celo noč. Drugo jutro polna njiva samih strumnih je devic, vse počepa in poriva, saj na svet je dost' prasic. Izmed vseh ljubljanske frajle najbolj vnetih so pizda, zaslužile bi kolajne, znajo fukat kar za dva.
Not quite.Prešeren in all of his glory/no Serbs present: Oče Janez ječmen seje, tam na polju pr' Ljubljan', mim' se vandrovček prismeje, sam presveti Kozmijan. Prav prijazno ga pozdravi: ''Kaj pa delaš Janez tu?!'' Janez pa je slabe volje: ''KURC TE GLEDA!'' reče mu. ''Kaj svetnika KURC bi gledal!'' reče sveti Kozmijan. ''Bom naredil coprnijo, da bo svet v pokoro djan!'' Komaj misli te izreče, z njive KURCI poženo. Janez brž po Katro teče: ''Katra, Katra kaj bo to?'' ...
Ajde is Croatian, not Slovenian.
We say: Adijo! :)
meprincess95 1 day ago
No.. kAko si? but KakO si? :P
meprincess95 1 day ago
I love the way foreigners are so fussy about the pronounciation of their language but we accept them butchering The English Language haha.
mty1 1 month ago 3
IZ KJE SI ?! hahahaha better to say ''od kod si?''
misssvija1 1 month ago
You are funny ;)- Zabavno te je poslušat ;)
Mali648 2 months ago
common words, and it in fact existed in slovene before we came under influence of serbian / croatian. They also don't realize that the word that's mostly used for cock, kurac, has a slovene version, kurec, or conversationally - kurc, but it's mostly used in common phrases, like "kurc kej" (standard: "kurec kaj"), basically meaning fuck-all or "pol kurca mi ni jasno", meaning I don't understand shit. (part 2 / 2) Lep pozdrav. :)
JJezo1 3 months ago
It's a common misconception that there are no real slovene cursewords, only funny-sounding ones, like tristo kosmatih medvedov or tristo hudičev, most people just asume this since they've heard it so many times. Nobody realizes the most commonly used curse word, *stop reading now if you're opposed to curses or under-age* pizda, is perfectly slovene, sure, croatians use it as well, probably some serbians too, but that doesn't immediately mean it's borrowed, we share a lot of (part 1 / 2)
JJezo1 3 months ago
Skupaj greva domov sounds like an order, unless you change the word order to comply with "greva na burek", so "greva skupaj domov", or again in the form of a question, "greva skupaj domov?"
JJezo1 3 months ago
Greva na burek - also means "we're going for burek", it's ok, but a less ambiguous expression would be "Daj, greva na burek" or in the form of a question "Greva na burek?" Also, fast food is hitra (pre)hrana. But practically nobody says "Greva na hitro hrano?", you usally have to specify, as in "Greva v McDonalds / Burger King / ... ?"
JJezo1 3 months ago
Londona - perfect pronounciation, perfect narrow o. :o
JJezo1 3 months ago
and pronounce the stressed e and o narrow, except e in front of r (goes for all borrowed words). (part 3 / 3)
JJezo1 3 months ago
happens with consonant clusters in the same word, for the same pairs, they're regresivelly assimilated, so glasba is pronounced "glazba" and težka 'heavy' is pronounced "təška", again, except in front of m, l, n, r, j and v, where they stay the same. Don't be afraid of pronouncing foreign names like Manchester the same way they're pronounced in english, instead of just pronouncing it as you see it written, as long as you use only slovene sounds (part 2 / 3 (oops))
JJezo1 3 months ago
"Jaz sem iz Manchestra." - Not quite sure if you pronounced a z at the end of jaz, but in case you did, slovene doesn't differentiate between voiced (b, g, d, z, ž (dž)) and voiceless (p, k, t, s, š (č, c, h, f)) consonants, except m, l, n, r, j and v, at the end of words, they all become voiceless (b > p, g > k, d > t, z > s, ž > š (dž > č)), except in prepositions when followed by a voiced consonant, pod mizo for example is still pronounced "pod mizo", not "pot mizo", which also (part 1 / 2)
JJezo1 3 months ago
Iz kje si - wrong, the correct form is "od kod si", iz kje si is very conversational or dialectal, kje si still means where are you though, I'm not quite sure what the rule for using each form is, but I can tell by feeling.
JJezo1 3 months ago
Si lepa - The canonical word order iz lepa si, once again, Maribor-sounding. :) It means you're beautiful, there is also a direct translation from english for you're hot, "vroča si", but it sounds kinda lame or gay. In Ljubljana and it's area of influence, when you're talking to young people, you can also use "huda si", but in the standard language it has approximately the same meaning as awesome originally has (what inspires awe).
JJezo1 3 months ago
Ime - the e is stressed and narrow, not the i.
JJezo1 3 months ago
Kako si - the o is stressed and narrow, the a is unstressed.
JJezo1 3 months ago
Your stressed a in ljubljana sounds too much like the a in cat, it should sound something like the a in park or cart (for the dialects of english that differentiate them).
JJezo1 3 months ago
Your e in Slovenija, angleško, Venezuele and greva isn't closed enough ("narrow"), it should be pronounced a bit more i ("ee")-like, but not too much ofcourse or it sounds, again, styrian (a bit too loose of a definition maybe, more like you're from somewhere around Maribor).
JJezo1 3 months ago
The standard pronunciation for "sem" is with a schwa, like the a in machine (RP), or like the e you pronounced in Štajerska, otherwise it sounds styrian (štajersko).
JJezo1 3 months ago
In standard pronunciation he v in živjo (strictly standard "živio", but debatable, there is some discussion going on whether the proper standard form should be živio, živijo or živjo, as it's originally informal but borrowed from croatian) should be pronounced as the english w in walk since it's followed by a consonant, unless it's written as živio or živijo, where it's a regular old v, but must be followed by a pronounced i ("ee").
JJezo1 3 months ago
Hi , im half slovenian.
i have family down there and was there a lot as a child.
sadly i didnt learnd how to speak slovene well.
A lot of the old people use the curse "pitzco ti materna" (i guess its not written poperly..^^) can you tell me what that means?
xemcx 3 months ago
u are gorgeous
sexyboy281000 3 months ago
I am of Slovenian ancestry, am American, and live in Paris, France and am also French. I would like to visit and seek a private guide to find my roots there. I understand I have family with an estate near the capital. Uprated.
CuteCatFaith 3 months ago
You speak cool ^^ How long do you live in Slovenia? ^^
LukeZuperfly 3 months ago
and..burek doesn't mean fast food..
nasteek95 5 months ago
your pronounciation of slovene is very bad..
nasteek95 5 months ago
ur pronaunciation of slovene works like kako are wrong...
sandricazulicka 5 months ago
iz kje si?
Zzalla95 7 months ago
you're ridiculousily handsome!
RickyFitz 7 months ago
300 grizli bears :))) Nice curse actually :) Nowdays i wish more people would use old Slovenian curses like: grom (thunder) hudič (devil), 300 kosmatih (300 grizli bears) krvave dile (bloody wood) pišuka (instrument for wisling :) ) and more... nice video though!
regards!
Heskey10 7 months ago
No, no! "300 kosmatih medvedov" means "300 hairy bears" not grizly bears. Hahaha! Funny though, but not insulting at all. Just funny. :))
imagomagus 7 months ago
I'm in love!
SuperTimLin 7 months ago
Comment removed
SuperTimLin 7 months ago
tristo kosmatih medvedou :D
pohica 8 months ago 3
thank u
mayoush87 8 months ago
ur u look stoned xD what did u smoke before u record this?
FirewindMedia 9 months ago
somone translate this...........
sem hodil v parku, ko sem videl psa in je bil lačen, zato sem ga odpeljali v skladišče, za nekatere lubenica
NyYankees1985 11 months ago
@NyYankees1985 I was walking in the park, when I saw a dog and he was hungry, therefore I took him into a storehouse, for someone(s) (a) watermelon
Unusual? I agree.
SloveintzWend 10 months ago
@SloveintzWend
hahahaha google translate works!
NyYankees1985 10 months ago
See le paa! lol good vid!
Rosiiee17x 1 year ago
yo Will how ya doen?...great thing you're doin here, though must really be bored. u still hanging in slo, or u back home?
savaroslav 1 year ago
@savaroslav No not bored actually, yeah I'm still here. Enjoy..
willdunn29 1 year ago
dečko, ti se najprej nauči slovensko pa potem uči druge.. brez zamere, meni se zdi tvoj anglas zelo prikupen ampak malo narobe naglasuješ :D hehe
LucLucii 1 year ago 2
@LucLucii punčka! Hodim zdaj na tečaj v bistvu ;)
willdunn29 1 year ago
lol čudno narečje maš D:
TheMaNcH55555 1 year ago
looool tip je na drogah!
WeeWeeh5 1 year ago 2
Kurba is another slovene
pavcnik88 1 year ago
Super, excellent!! Glede na to, da je Slovenščina težek jezik...sklanjatve obvlada! Awesome
slovenian100 1 year ago
how can you tell if someones calling you nice and not hot?lol
powgie 1 year ago
@powgie you say 'lep/lepa' for hot (male/female), and 'simpatičen/simpatična' for nice... hope that helps;)
willdunn29 1 year ago
@willdunn29 actually, the term 'hud/huda' corresponds more to the English 'hot', while 'lep/lepa' is more like 'beautiful, handsome'
iammtt 1 year ago
Brez zamere, sam naglas je ... xD Tole zihr ni štajerščina ... xD
LackOfFuel 1 year ago
my!you re so Hot sory i had to say it!where are you in slovenia!!?
makes me want to live there forever!
wish i had a hot teacher like that
tommey7 1 year ago
300 kosmatih medvedov ;) haha, zakon :)
rss46 1 year ago
i am moving to slivenia for 3 months to study, the language is pretty hard to get, do many people speek english there?
jackhenryconell1 1 year ago
@jackhenryconell1 yeah, we moslty speak english as well, especially the young people, let's say under 30 or 35. but the more older speak english as well. tourists are sometimes quite surprised by us, they don't have any problems with comunication. so, no worries ;)
rss46 1 year ago
1:09 :)
skizzeth 1 year ago
SloveintzWend 1 year ago
SloveintzWend 1 year ago
lol
KlaauDiaBleBle 1 year ago
300 kosmatih medvedov.. oo kk lepo :D
JustOneGirl96 1 year ago
hehe, great! You should pronounce kako like kakó and not ka-ko
and 300 kosmatih medvedov means 300 hairy bears ;)
thanks for this!
Lion29a 1 year ago
''greva na burek'' xD lolz model ti si car!
noire02 1 year ago
"the rest come from Serbia" lol :D :D :D
keep up the good work mate
ragny 1 year ago
Will, you're great! ;D
curluplikeadeadleaf 1 year ago
Maybe Štajerščina.. but it was unintended;)
IYPSlovenia 2 years ago
@IYPSlovenia dude, you're really cute. when are you coming back to Slovenia?
kyutquark 1 year ago
@kyutquark in 2 weeks... who are you?
willdunn29 1 year ago
Great going! You're pronouncing "kako" as Croatian, unless your speaking a dialect :0))
lleddyn 2 years ago