Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (60)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • super song!!

    

  • sembra che l'abbiano tradotta con Google translator ahahah :D

  • is he singin italian? or is it german? anyway.. sounds nice :)

  • @LillyAndKris It's the italian version of a german song called "Ein Kompliment" ("a compliment") :)

  • @Contessology oh thanks for ur reply! its a lovely song :)

  • Ohh ich liebe diesen Flim :D

    die Musik finde ich eigentlich auch gut.

    Auch wenn sie das italienisch nicht gut aussprechen, ich finds klasse :D

  • Wann is der deutsche und wann is der italienische Titel eigentlich entstanden? weiss des zufällig jemand :S brauchs dringend ! :S

  • @Figinese

    Das ist doch normal, dass die Aussprache nicht gerade die Beste ist, ich mein die Nichtialiener tun sich schwer, das ist normal! Wenn ich z.B russisch oder türkisch singen müsste, würde ich auch alles falsch aussprechen.

    Immerhin hat sich der Sänger Mühe gegeben.

  • Das heist un complimento und nicht un complemento

  • Maria Ihm schmeckt's nicht, hab ich auf DVD, der Film ist echt der Brüller und die italienische Version von diesen Lied finde ich ehrlich gesagt besser, aber es ist ja Geschmackssache.

  • Nein das hört sich überhaupt nicht italienisch an und die übersetzung stimmt auch zu 50% nicht, muss aber auch zugestehen ist echt nicht einfach für nen deutschen die richtigen wörter zu finden er hätte sichs von nem echten italiener übersetzen lassen sollen aber ist trotzdem amüsant

  • also, ich bin echt fan von sportfreunde stiller ... aber so scheisse italienisch sprechen/singen kann man nicht!! hört sich garnicht italienisch an!!!! echt schade :S super song, aber schiess italienisch.. mammamia! XD

    jedes wort ist fasch betont :S

    schade schade...hätte schön sein können....

  • @Figinese du bist ja total grosskotzig. haste italienisch gelernt, oder wie?

    machs doch besser! für uns jedenfalls der sommerhit 2010 andiamo a sicilia mädels!!!! wuhuuuuuuuuuu

  • @LucieLaak nein meine muttersprache ist italienisch und ich lebe in italien.

  • Mit Bella Mina Tander, fantastico !!!

  • ungewohnt aber super! :)

  • wie schön italienisch er "chill out area" betont :-D

  • Also:

    Er singt nicht gut aber das ist auch garnicht, was die band möchte. die wollen so klingen wie sie sind und dazu gegört eben auch die unkonformität. In der Kommentarfunktion sollte doch jedem der eigene "senf" erlaubt sein ?

  • Singen kann er schon so halbwegs, aber sein Stimmvolumen is alles andere als begeisternd.

  • Pimmelgesicht , hörs dir mal genau an und gib dann deinen Senf dazu.

    Der Typ hat eine super Stimme, warum die Leute immer so eine große Klappe haben?

    Macht es selber besser.

  • Schade, dass er überhaupt nicht singen kann, und das merkt man besonders bei Live-Aufnahmen. Und nach "Ich Roque" haben die Sportis sowieso verkackt, wie konnten die nur so eine Grütze singen.

  • Super Buch, super film, super song! Vivate Italia e Germania!

  • erst seit dem lied vollwertige musiker?

    "ein kompliment" gab es schon lange vor der WM 2006.

  • Bella questa canzone!

    Also seitdem ich Sportfreunde Stiller kenne, war ich nie wirklich begeistert... vor allem die Idee das WM-Lied einfach von 2006 auf 2010 umzuschreiben hab ich als einfallslos empfunden..

    Aber mit diesem Lied (deutsche UND italienische version) sind das für mich vollwertige Musiker.

    Ich hörs mir jetzt nochmal an :D

    Saluti

  • Super!

    Trotzdem ist un complimento (ein kompliment) und nicht un complemento(ein komplement bzw ergänzung) ;-)

  • uaaaaah. ich brauch den film unbedingt auf dvd! und das lied brauch ich auch. das ist einfach toll <3

  • so ein geiler film und dazu so eine geile version von einem der schönsten deutschen liebeslieder.. sehr geil

  • machts irgendwie noch romantischer :)

  • mamma che carini ;0)

    man hört den deutschen akzent voll raus aber sie geben sich so wahnsinnig mühe daumen hoch!!!

  • Das ist ja sehr geil

    die aussprache ist zwar nicht perfekt aber einfach geil!!

  • wunderschönes lied :-)

  • ich liebe dieses Lied und ich liebe Italienisch

  • che bello!!! amo l'Italia.. che bello.. mi manca l'Italia e specialmente una persona..

    la canzone è cosi bello. il massimo! grazie x questo!

  • Text II:

    Chiamati se vuoi la mia chill-out-area,

    una vacanza che non se ne va,

    un frigo pieno di gelati alla spiaggia,

    la soluzione se qualcosa va storto,

    così preziosa che la tengo nascosta

    e così bella che non vorrei mai farne a meno...

    Ascoltami, volevo solo dirti che tu sei il massimo per me

    e star sicuro che tu hai la stessa idea su di me, su di me...

    Canzone stupenda, anche e soprattutto per l´accento tedesco ;-) Ciao a tutti!

  • Text I:

    Chiamati se vuoi la fine di un tragitto lungo,

    perfetta sotto ogni aspetto

    e lieve nei momenti di silenzio,

    la cresta dell´ondata di passione,

    in salita la mia spinta in propulsione.

    Ascoltami, volevo solo dirti che tu sei il massimo per me

    e star sicuro che hai la stessa idea su di me, su di me...

    Grüsse aus Bozen, Südtirol

  • @Zauberzunge07 : e sta sicuro :D

  • @fernando9torresfanIT

    Zugegebenermaßen hört es sich im Song wie sta an, es muss aber eindeutig star heissen, (Infinitiv, Kurzform von "stare", das e am Ende bleibt stumm). Nur so stimmt die Übersetzung und ergibt auch Sinn: ich wollte dir nur eben mal sagen... und sichergehen... = vovevo solo dirti... e star sicuro... (star sicuro=sichergehen)

    Sta sicuro wäre Imperativ (geh sicher!) und würde den Sinn völlig verzerren...

    Liegt wohl am Italienisch mit deutscher Aussprache des Sängers ;-)

  • Text: (teil 1)

    Chiamati se vuoi la fine di un tracci(a)to lungo

    perfetta sotto ogni aspetto

    e lieve nei momenti di silenzio

    La cresta dell'ondata di passione

    in salita la mia spinta di propulsione

    Ascoltami volevo solo dirti

    che tu sei, il massimo per me

    e sta sicuro che hai la stessa idea

    su di me, su di me

  • Toller Film und tolles Lied!!!Salutare Stellali....

  • oanfach super!

  • perfektes lied: ich liebe sportis, komm grad aus italien von na freundin und der film war auch gut :)

  • Comment removed

  • Comment removed

  • spooortiiis ich liebe euch einfach :D

  • Chiama ti se voi la mia chill-out-area

    una vacanza che non se ne va

    un filo pieno di gelati alla spiaggia

    la soluzione si qualcosa va storto

    si preziosa che la tengo nascosta

    e così bella che non vorrei mai far ne a meno

    Ascoltami volevo solo dirti che tu sei il massimo per me

    e star sicuro che hai la stessa idea su di me---su di me

  • SportFreunde Stiller ohne pillemaner hahahha

  • Chiama ti se voi la fine di un tragitto lungo

    perfetta sotto ogni aspetto

    e lieve nei momenti di silenzio

    la cresta dellondata di passione

    in salita, la mia spinta, in propulsione

    Ascoltami volevo solo dirti che tu sei il massimo per me

    e star sicuro che hai la stessa idea su di me---su di me

  • ich fand den film auch ganz gut ... desweiteren sind Public Enemies, Hangover & Selbst ist die Braut zu empfehlen :D

  • Hi leute... wirklich geil der Song...

    ich brauch den TEXT !!! HILFEEE

  • Hab den Film gesehen und fand ihn total super ^^ Echt witzig, kann man nur weiterempfehlen :D Und das Lied ist auch toll.

  • Comment removed

  • Komm grad außem Film... einfach nur herrlich Film und Version des Songs 5Sterne!!!

  • Super Film!!! Muss man gesehen haben! ---> Der Song ist auch gut!

  • Ich liebe diesen Song...und ich liebe die italienische Sprache! <3

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more