A little confused. Sometimes on subtitles I see numbers written as "1, 2, 3, 4, etc." along with chinese characters. But why write the numbers if numbers have there own characters? I'm a newbie, sorry.
That is the personal choice of the person doing the subtitling. There is no hard and fast rule per say as those numerals are internationally known. Sometimes English punctuations are used in Chinese subtitles as well, it's the subtitle writer's choice.
Another excellent lesson. Xie xie.
misterjones2000 2 years ago
A little confused. Sometimes on subtitles I see numbers written as "1, 2, 3, 4, etc." along with chinese characters. But why write the numbers if numbers have there own characters? I'm a newbie, sorry.
tsolorio3001 3 years ago
That is the personal choice of the person doing the subtitling. There is no hard and fast rule per say as those numerals are internationally known. Sometimes English punctuations are used in Chinese subtitles as well, it's the subtitle writer's choice.
Hope this helps.
misterjones2000 2 years ago
where are kariktors?
Ilovemengzi 4 years ago
This lady has a strange voice but her pronunciation makes it easier for me to learn. :)
Kon3ko 4 years ago
I love her accent too. It really helps to pronounce the words correctly.
Seraphim712 4 years ago
wo hway swao idear po tung qu. Xie xie ni!
sasukelover136 4 years ago
great help....xie xie
packard12 4 years ago
That was fantastic. Thank you.
g00glian0 4 years ago
love the video!
nemo149 4 years ago