It could be about your body and your mind/thoughts, they cannot be separated but they can be a bad influence on each other. Anyway it can mean a lot of things it's just an awesome song! Best song of the album imo
@fixtob: Schon, aber ganz ehrlich, Kelvin4292 hat Recht. Wenn man es schon macht, dann doch richtig. Die Übersetzung bei einigen Videos/Stellen ist teilweise so falsch, dass ein ganz anderer Sinn daraus entsteht und das darf nicht passieren, wenn man jmd. anderen den Sinn einer "Lektüre" nahebringen will. In Deutsch bekommste für eine falsche Interpretation ja auch 'ne schlechte Note.
Tut mir leid, aber das ist nur oberflächlich übersetzt und führt zwangsläufig zu verwirrung. You have grown on my heart When I'm bleeding, you got pain We must know each other One body, two names Nothing can divide us A Two-Body (Zweileib o.o?) in seeds When you cry, i'm felling well The Hand of your fear feeds my blood Lead Me.. Hold Me.. I lead you I won't leave you .... nur mal so..
@luekdethwish: No, it is "Samen" which really means semen. "Zusammen" is a different word and also written with a doubled "m" and means together. The pronunciation is different, too.
the translation is not to bad, but as Rammstein uses a lot of proverbs and word twisting and that is hard to translate sometimes. Halte mich is hold me.And the semen is meant in this.And together is zusammen.I am german I know ;)
14/88!!!!!!!!!
shine199622 1 month ago
:-P Everytime i watch this song i dont wanna f*ck his brains out.. i want him to F mine out.. lmao..
LizzieSwereldje 5 months ago 2
u got some of it wrong
ApathyisBliss7 6 months ago
Many thanks for translating!
Kubolineczka 6 months ago
Woooh, my speakers are bouncing!
OsoParalitico 7 months ago
WHY IS IT EVERYTIME I LISTEN TO THESE GUYS I WANNA FUCK THE SHIT OUT OF MY HUSBAND????????
OUT666 7 months ago 31
@OUT666 lady you have a problem ... but your husban probibly loves you for it and buys you all the cds haha
MrStemkilla 7 months ago 20
@MrStemkilla hahahahahahah
woodawooda559 5 months ago
@OUT666 My wife has the same reaction, I love rammstein even more for it. Cheers Till >:D
6DarkSchneider9 7 months ago 5
@6DarkSchneider9 CHEERS!!!!!
OUT666 7 months ago
@OUT666 LMAO. F*cking win..
TheHomonyms 6 months ago
@OUT666 WHY IS IT THAT RANDOM FUCKING PEOPLE SEEK SEXUAL ACCEPTANCE ON YOUTUBE???????????
DemocraticFailure 5 months ago
@DemocraticFailure AM NOT SURE LOL!!!
OUT666 5 months ago
scheisst auf übersetzer,fühlt einfach die musik und der rest soll sich gescheit ins knie fi.... :P
Giniwear 8 months ago
Ein dicker Fehler bei: 2:42 da kommt das "führe mich" aber sie singen "ich fühle Dich" ;-)
penetriergott 9 months ago
Comment removed
jmrules1 10 months ago
Die Übersetzung ins Englische is ja mal gar nicht so toll :D
This translation isn´t good
wasephilipp 1 year ago
@wasephilipp sicher google translator^^
leidernichdu 11 months ago
@leidernichdu wahrscheinlich schon
kennt man ja was der so draufhat :D
wasephilipp 2 months ago
It could be about your body and your mind/thoughts, they cannot be separated but they can be a bad influence on each other. Anyway it can mean a lot of things it's just an awesome song! Best song of the album imo
koningboomer 1 year ago 3
cool
Felix3845 1 year ago
Even though this was a bonus track, I totally think this song should've been on the album. It's one of the best songs from LIFAD.
Hail Rammstein immer!!!
wpkincaid 1 year ago 3
if i understand it right stop me can be right. it´s about shizophrenia but also it can be hold me.
Metalhammer1993 1 year ago
@Metalhammer1993 right its meaning hold me
DerSpittler 10 months ago
"Führe mich, halte mich
Ich fühle dich, ich verlass Dich nicht"
Is in english:
" Lead me, Hold me,
I can feel you , i won´t leave you."
but "Halte mich" can mean several things in english, stop me, hold me in your arms (like in a hug)... so it´s not realy wrong but not complete...
Rekandar 1 year ago 2
@Rekandar Unsinn
AnthraxFromGeonosis 1 year ago
@AnthraxFromGeonosis Machs besser dann kannst du gern weiterfalmen...
Rekandar 1 year ago
@Rekandar Was ist Falmen?
AnthraxFromGeonosis 11 months ago
@AnthraxFromGeonosis
Flamen du bain sorry das ich keine rechtschreibprüfung gemacht hab <.<
Rekandar 11 months ago 2
well there are some mistakes....
"Halte mich" is "Hold me" in englisch... if you like i´d translate it for you ;P
Rekandar 1 year ago
well there are some mistakes....
"Halte mich" is "Hold me" in englisch... if you like i´d translate it for you ;P
Rekandar 1 year ago
@maidenroknrollin Or do you mean they got the lyrics wrong? (which they did. rofl)
"Führe mich, halte mich
Ich fühle dich, ich verlass Dich nicht"
Dakarn 1 year ago
@maidenroknrollin Actually, it's "Führe mich"... "Guide Me."
Ich führe dich. I guide you. Lead.. guide.. same thing.
If you want to hear the difference between führe and fühle, listen to "Ich will."
"Könnt ihr mich fühlen?" "Can you feel me?"
Dakarn 1 year ago
omfg "halte micht" don't means "stop me" it means "hold me"
Themasterddd 1 year ago
@maidenroknrollin
"i lead you" means "ich führe dich"
"Ich fühle dich" means "i feel you"
uron1111 1 year ago
auf der special edition ist das lied mit drauf, da ist auch donaukinder mit drauf *-*
ich liebe diese band einfach nur...
die machen so geile musik *geif*
FUERST1985 1 year ago
also auf der orginal version is des lied nich drauf ?! komisch
hätte es gerne gehabt
5tesStuhlbein 1 year ago
What is this song about? I know what the lyrics mean, but what is it talking about?
joachimhaupt 1 year ago
@joachimhaupt - I think it's about multiple personalities.
antikorper99 1 year ago
And I think at 1:28 they don't say "Ich führe dich" ("I lead you"), but "Ich fühle dich" ("I feel you").
JulesVerne89 1 year ago
@JulesVerne89 i'm from germany and it means "i feel you"
rammiflaki 1 year ago
@rammiflaki
It makes more sense anyway.
JulesVerne89 1 year ago
@JulesVerne89 are you a Belgian?
Superblabala1917 1 year ago
@Superblabala1917 No, I'm german. Although my alias doesn't sound like that.
JulesVerne89 1 year ago
@JulesVerne89 ow...sry
Superblabala1917 1 year ago
@JulesVerne89
google translater ftw
elbarto666666 1 year ago
alta meker nicht wenigstens machts überhaupt einer ;-)
fixtob 1 year ago
@fixtob: Schon, aber ganz ehrlich, Kelvin4292 hat Recht. Wenn man es schon macht, dann doch richtig. Die Übersetzung bei einigen Videos/Stellen ist teilweise so falsch, dass ein ganz anderer Sinn daraus entsteht und das darf nicht passieren, wenn man jmd. anderen den Sinn einer "Lektüre" nahebringen will. In Deutsch bekommste für eine falsche Interpretation ja auch 'ne schlechte Note.
fr43k 1 year ago
Kelvin4292 1 year ago
Comment removed
ShawnOfTheBrainDead 1 year ago
@maidenroknrollin
yeah yeah... I'm still learning German but can't sammen mean trogether too? Like shorthand for zusammen? abbrieviation or something.
luekdethwish 1 year ago
@luekdethwish: No, it is "Samen" which really means semen. "Zusammen" is a different word and also written with a doubled "m" and means together. The pronunciation is different, too.
fr43k 1 year ago
@fr43k
Thats what i said...... Samen means Semen and Seed and sammen comes from zusammen.
luekdethwish 1 year ago
@luekdethwish
sammen comes from beisammen and in english i mean tehre is also a together and a gether
if you find some mistakes keep it!
sono1337 1 year ago
the translation is not to bad, but as Rammstein uses a lot of proverbs and word twisting and that is hard to translate sometimes. Halte mich is hold me.And the semen is meant in this.And together is zusammen.I am german I know ;)
Lilith081 1 year ago
i would say the chorus is
fuhre mich,halte mich,ich fuhle dich...
lead me,hold me,i feel you
Deathtollpictures 1 year ago
nice translation, but "halte mich" doesn't mean "stop me", it means "hold me (...in your arms)".
5p3ct4tor 1 year ago
@5p3ct4tor It can be both stop and hold.
bowdowntoanette 1 year ago
semen? its together
Ajaw8 1 year ago
@Ajaw8
no, samen is semen while sammen is together. Sammen has two m's. Samen has one M.
luekdethwish 1 year ago
Thanks for the translation!
Mizugetsu94 1 year ago