By the way, our language is not so emotional like other ones. I don't know how to explain it.
G4TTA 1 year ago
I have never hear "ke své hrůze...". Better translation of "To my horror.." is "K mému zděšení..."
@G4TTA Heard :DDD
@G4TTA I agree with you: "K svému zděšení ..." is more idiomatic, and would have been a better choice. Thanks for pointing this out.
FluentCzech 1 year ago
just a little note, it should be "ke své hrůze" :)
radimhvizdak 1 year ago
@radimhvizdak Oops, of course. Thank you very much for correcting my mistake.
By the way, our language is not so emotional like other ones. I don't know how to explain it.
G4TTA 1 year ago
I have never hear "ke své hrůze...". Better translation of "To my horror.." is "K mému zděšení..."
G4TTA 1 year ago
@G4TTA Heard :DDD
G4TTA 1 year ago
@G4TTA I agree with you: "K svému zděšení ..." is more idiomatic, and would have been a better choice. Thanks for pointing this out.
FluentCzech 1 year ago
just a little note, it should be "ke své hrůze" :)
radimhvizdak 1 year ago
@radimhvizdak Oops, of course. Thank you very much for correcting my mistake.
FluentCzech 1 year ago