@Starcloud1986 nee man soldaat van oranje is nederlands en is binnen 10 jaar in de usa uitgekomen want rutger hauer en jeroen krabbe zijn nederlands en rutger speelt veel in nederlandse en de films van de usa
Lol? waarom praat iedereen hier engels btw denk je nou echt dat een engels persoontje een ontzettend slecht engels-gemaakt trailertje van een ontzettend goede nederlandse film gaat kijken?
Respect voor Jeroen Krabbé en Rutger Hauer trouwens ;)
Part of Dutch history known to even schoolchildren in Holland.
Only truly understood by people who have been under foreign occupation,i guess.
Execution scene in the sandy dunes of The Hague still runs my skin cold after all those years,nowadays on the 4th of May,this place is still being broadcasted on national Dutch TV every year,with eternal flame burning,and Last Post being played,every year again,and again,and again....
@jasboth yes but its one of the best movies i have ever seen and that means something:P altough i would never watch the english version jezus what a bad voice over:P
Why the hell did they dub Rutger Hauer with a German sounding accent? The difference between Dutchmen and Germas should be clearly heard! This is a story of the Dutch resistance against the Nazi's... You should be able to hear who is who and who is speaking what language. The languages are not interchangable, and especially in the war, the fact most Germans did not understand Dutch (and vice versa) was crucially important...
the film in NL is called "Soldaat van Oranje" What the hell is "Survival Run" for a name, on the other hand translated into english, Soldier of Orange doesnt sound that good either::P
ik heb wel een dvd versie waar Soldier of Orange op staat, dus ik vind het ook heel erg raar. maar ja nederlands word toch altijd omgebogen bij vertalingen...
@svenpwns1
Haha, en waarom mag ik dat dan niet vinden? We wonen toch in nederland....??
Fashionandbeautyful 4 months ago
this looks awesome. and rutger hauer is a great actor!
fightinside1 4 months ago
@Speedrodney Ja dat weet ik dat het nederlands is, maar het verbaasd me dat het in het engels is nagesynchroniseerd
Starcloud1986 5 months ago
soldaat van oranje in het engels?
Starcloud1986 6 months ago
@Starcloud1986 nee man soldaat van oranje is nederlands en is binnen 10 jaar in de usa uitgekomen want rutger hauer en jeroen krabbe zijn nederlands en rutger speelt veel in nederlandse en de films van de usa
kijk op wikipedia
speedrodney 5 months ago
@svenpwns1 de musical is gebaseerd op het boek, niet op de film. ;)
LoraSvS 7 months ago
This has been flagged as spam show
Ik ben Sylvie Compaore van Casting International en wij maken ook films over een vijand. Wilt u onze vriend worden?
Gr. Castinginternational.
CastingInternational 1 year ago
Vind de musical beter :$
loveidefix 1 year ago
@loveidefix
Jij bent stom!
TheCrippledMind 4 months ago
Lol? waarom praat iedereen hier engels btw denk je nou echt dat een engels persoontje een ontzettend slecht engels-gemaakt trailertje van een ontzettend goede nederlandse film gaat kijken?
Respect voor Jeroen Krabbé en Rutger Hauer trouwens ;)
TheIlona19 2 years ago
Wtf survival run?? And its translate to english, cant they use subtitles, like we always do!
JaJurjen 2 years ago
Best movie made in Holland sofar!
Part of Dutch history known to even schoolchildren in Holland.
Only truly understood by people who have been under foreign occupation,i guess.
Execution scene in the sandy dunes of The Hague still runs my skin cold after all those years,nowadays on the 4th of May,this place is still being broadcasted on national Dutch TV every year,with eternal flame burning,and Last Post being played,every year again,and again,and again....
The price of FREEDOM.
Paulelly15 2 years ago 5
Worst trailer ever? The voiceover and the music... the whole thing could both be from a Monty Python sketch.
jasboth 3 years ago
@jasboth yes but its one of the best movies i have ever seen and that means something:P altough i would never watch the english version jezus what a bad voice over:P
bobisnietmijnnaam 1 year ago
Why the hell did they dub Rutger Hauer with a German sounding accent? The difference between Dutchmen and Germas should be clearly heard! This is a story of the Dutch resistance against the Nazi's... You should be able to hear who is who and who is speaking what language. The languages are not interchangable, and especially in the war, the fact most Germans did not understand Dutch (and vice versa) was crucially important...
FB586 3 years ago 2
the film in NL is called "Soldaat van Oranje" What the hell is "Survival Run" for a name, on the other hand translated into english, Soldier of Orange doesnt sound that good either::P
etienne12345678 2 years ago 6
Nee en Pipo de clown deel 3 klinkt ook niet echt goed
BSlegt 2 years ago
I think they made a voice over with a different person. in the dutch version the voice of rutger hauer is completely different then in this movie
arentvangent 2 years ago
of love and war......good i hate that guy jabbering that utter nonsense
CrazyChickenDK 3 years ago
Why on earth did they dub Rutger Hauer's voice. Horrible!
freyaclub 3 years ago 2
Survival run?
waar slaat dat op?
Denniskw 3 years ago
This is like the other Verhoeven masterpiece Blackbook but far far better !
ripperzipp2r 3 years ago
this film is based on a book thats based on a treu story and the tital is not servival run bud the soldier of orange
theorderoforange 3 years ago
A true masterpiece! Paul Verhoeven is a genius, in fact I was told that this was one of the movies that made him famous internationally...
I also loved the ambientation in Leiden and in the Hague... Ik ben trot leidsche student, Ik hou van Nederland! =)
rlujan85 3 years ago
Ik heb ondertussen de mooiste stukjes van Soldaat van Oranje op youtube gezet,
je kunt ze op myn account zien,
Alvast bedankt
PS:Sorry voor de Reclame
MoviesWW2 3 years ago 2
Best Dutch film ever!
jpx08 3 years ago 2
Gguuuuuuussssssss!!!!!!!
DonGenarosDog 3 years ago
Waarom geen The Orange Soldier :P
JanJeroenSpijkervet 4 years ago
ze hadden toch ook gewoon de orginele naam kunnen gebruiken?? dit klinkt niet echt vind ik zelf dan he:P
Shinobi2491 4 years ago
de engelse vonden dit een betere titel om te gebriuken..
maar waarom en hoe dat week ik zelf ook niet echt denk dat ik toch maar die special ga kopen..
scifiactionbeyond 4 years ago
@scifiactionbeyond
Hij is ook gewoon uitgebracht als Soldier of Orange.
Er zijn meerdere versies.
0906peter 10 months ago
Soldaat van Oranje vertaald naar het Engels = Survival run?
Waarom niet "soldier of Orange" of iets dergelijks?
Of heb ik niet goed genoeg opgelet tijdens de Engelse les? ;)
DutchErikT 4 years ago
Soldaat Sinaasappel
SurfinBird1975 4 years ago 2
haha XD
Denniskw 3 years ago
ik heb wel een dvd versie waar Soldier of Orange op staat, dus ik vind het ook heel erg raar. maar ja nederlands word toch altijd omgebogen bij vertalingen...
CMFMfan 4 years ago
Soldaat van oranje
marcengelbrecht 4 years ago