this song is popular in america and nearly unknown in germany.
if one wants to hear more. the band f.s.k. (freiwillige selbstkontrolle) from munich (bavaria) made a version called pennsyfawnisch schnitzelbank.
this band too is better known in america than in germany, maybe because they often worked together with David Lowery from Camper van Beethoven and Cracker in the 90s.
the word schnitzelbank has nothing to do with schnitzel as piece of meat, but with scraps. it is a woodworking tool.
@hinatarocks88888 I speak German and English, and I can tell you that Animaniacs translations are quite good in German. This song actually cracks me up just as much in German as in English--they play Otto ("Alois" in the German version) as a hilariously exaggerated back-country Bavarian, and the Warners imitate his heavy accent throughout the song. Songs with lots of wordplay are hard to translate, but they succeeded very well in this case.
@hinatarocks88888 it's actually not bad. problem comes from trying to cram 12 syllables of german into 5 syllables of english. Alois says something about ""zu s'umn" - which is, as i recall, a contraction of "alle zusammen", meaning "all together". so yeah, it's not bad as far as television translations go. most of it sounds transliterated coz they had to make the lyrics match the visual stuff.
@hinatarocks88888 ya actually the translation worked very well. I can't say I'm a master of german but i understood a big chunk of what they were saying. :)
,,Hallo liebe Leute, wir sind heute hier in Bayern um eine neue Fremdsprache zu lernen." - in der deutschen Version klingt es etwa so, als ob sie (als Deutsche) die Bayer nicht als ,,Mitdeutsche" betrachten würden, sondern was völlig anderes und... na ja... exotisches? o.O
@hinatarocks88888 from what i can understand yes it is i dont no german fluently im learning but from what i can understand its good caz this is a pretty easy song to translate as well
English and German are similar in many ways - thats why a lot of puns work in both languages. Of course, you still need quite a lot of skill to transfer the humor from English to German. (If you want to know what happens, when you lack that skill -> check out the german versions of The Simpsons or Futurama. They sound like they were translated by Google -.-)
This comment has received too many negative votesshow
Da haben die Amis aber mal wieder jedes Deutsche klischee ausgenutzt! Fehlt nur noch das NAZI-TUM!! Echt schade was so manche nation von uns hält und viele idioten noch stolz darauf sind!!!
Hast du keine anderen Probleme als dich über eine scheiß Kinderserie aufzuregen? Wenn irgendwo fette Amis oder baguettefressende Franzosen gezeigt werden heulst du ja auch nicht rum. Komm mal runter.
Ist das nicht der Alois Bierbichler-Semmelknödel-Meier? - Jo, des IS der Alois Bierbichler-Semmelknödel-Meier! - Ist das nicht ein unglaublich langer Name und viel zu kompliziert um ihn sich zu merken oder überhaupt aussprechen zu können? - Jo, des IS a unglaublich langer Name und viel zu kompliziert um ihn sich zu merken oder überhaupt aussprechen zu können!
Wer suchet, der findet --- auch vollständige Animaniacs-Folgen in Internet. Frag Google - oder melde dich per PN bei mir, dann geb ich dir einen Link.
Im Prinzip ist eine Schnitzelbank eine spezielle Gedichtform - frag mich aber nicht, wo der Name herkommt ^^. Bin bloß erstaunt, dass die Jungs in merika diesen deutschen Terminus kennen...
ja fui gaach oiso des is amoi a wirkli zümftigs liadl, nachad hods mi beinah zerissn ois i des gheart hob.. sauber sog i, an schenan gruaß samma alle spezln mitteinand
Comment removed
TitanicFreak19 1 day ago
Awesome German dub! I honestly don't like Wakko's voice.
PiscesGal 1 month ago
Oh du schöne Hobelbank ;D
SuperLuckyLuca 1 month ago 2
Kuckucksuhr aus Bayern? Naja... sein Bairisch ist auch nicht ganz...
SaBracaSam 3 months ago
Mich würde mal die englische Version davon interessieren.
CriminalKASH 3 months ago
It's so cool how everything still rhymes when translated from English!! :D
lolathehedgehog 4 months ago
das doch die gleiche synchro stimme wie von Oberst Schulz aus ein käfig voller helden? :D
nick9690 5 months ago
verdammt und ich bin auch noch aus bayern ><
pekingente13 6 months ago
Einfach Furchtbare Übersetzung.
MrLdbz 8 months ago
this song is popular in america and nearly unknown in germany.
if one wants to hear more. the band f.s.k. (freiwillige selbstkontrolle) from munich (bavaria) made a version called pennsyfawnisch schnitzelbank.
this band too is better known in america than in germany, maybe because they often worked together with David Lowery from Camper van Beethoven and Cracker in the 90s.
the word schnitzelbank has nothing to do with schnitzel as piece of meat, but with scraps. it is a woodworking tool.
Myrna4Loy 8 months ago
Hose weich, aus Fronkreisch,
dicker Buach, Hintern auch,
oh, Du shcöne, oh, Du schöne, oh, Du schöne Schnitzelbank! rofl
MrRiffraff84 9 months ago
das ist echt voll geiiil !!!
habe ich immer wieder gesucht,aber mir fiel nicht mehr ein,wie die hiessen..
sind das nicht die mit:" halloooo SCHWESTER!" ?
101input 9 months ago
GEEEIL das ist die Syncro stimme von Schulz aus ein käfig vollern helden
/watch?v=Azv585P7B8E&NR=1
Tadeus1984 11 months ago
I'm german and I wonder what I just watched. I mean... The stuff in this video is as german as, dunno, Tokio.
MioRaem 1 year ago
@hinatarocks88888 I speak German and English, and I can tell you that Animaniacs translations are quite good in German. This song actually cracks me up just as much in German as in English--they play Otto ("Alois" in the German version) as a hilariously exaggerated back-country Bavarian, and the Warners imitate his heavy accent throughout the song. Songs with lots of wordplay are hard to translate, but they succeeded very well in this case.
ChalkiePerfect 1 year ago
@hinatarocks88888 it's actually not bad. problem comes from trying to cram 12 syllables of german into 5 syllables of english. Alois says something about ""zu s'umn" - which is, as i recall, a contraction of "alle zusammen", meaning "all together". so yeah, it's not bad as far as television translations go. most of it sounds transliterated coz they had to make the lyrics match the visual stuff.
BaronVonAsskicker 1 year ago
@hellojohn It's a bank where you deposit Schnitzels.
izlude2 1 year ago
@izlude2 xD 'm german. you crack me up.
BaronVonAsskicker 1 year ago
@hinatarocks88888 ya actually the translation worked very well. I can't say I'm a master of german but i understood a big chunk of what they were saying. :)
onewingedraven 1 year ago
Ich habe diese Cartoon Serie voll vermisst :D
Und das ist sogar eine Folge die ich nie gesehen hatte
M3rtyville 1 year ago
@hinatarocks88888 i can speak German and yes it was hilarious in German the rhymes worked well and the puns were great
schwullhund 1 year ago
,,Hallo liebe Leute, wir sind heute hier in Bayern um eine neue Fremdsprache zu lernen." - in der deutschen Version klingt es etwa so, als ob sie (als Deutsche) die Bayer nicht als ,,Mitdeutsche" betrachten würden, sondern was völlig anderes und... na ja... exotisches? o.O
regerabit 1 year ago
ja uns deutsche stellt man immer fett und bairisch dar aber die Amis sind fetter :)
dasichsyndrom1 1 year ago
@dasichsyndrom1
BAYERN SAN KANE DEITSCHN!!! deppadn pifkn soin sche de freibdierlätschn hoitn!!
progamer15 1 year ago
@progamer15 waaas wit du
dasichsyndrom1 1 year ago
without youtube i would never have been able to learn as much german as i have i love animanics
kazooga1234 1 year ago 2
de englische version is lustiger xD also de originalversion
UniformTobi 1 year ago
de englische version is lustiger xD
UniformTobi 1 year ago
makes me want to learn german :)
LokieSan093 1 year ago
this is even funnier in German!
crockris 1 year ago
it fits in perfectly because bayrisch is an language of its own :D
ich verstehs ja selbst nichmal ^^
Antiemoranger 1 year ago
@Antiemoranger Was gibt es da nicht zu verstehen? xD Dann wird's zeit, das du ma bayrisch lernst. Ge, so schwer is des a net.
PlanetSierron 1 year ago
@PlanetSierron Heh, also wenn es fließend gesprochen wird versteht man fast kein wort hochdeutsch mehr darin
Ich konzentriere mich lieber weiter auf englisch und japanisch xD is auch bestimmt einfacher ;P
Antiemoranger 1 year ago
Ich hätte nichts dabei essen sollen! ich habe mich vor lachen verschluckt!
Quietschquatsch 1 year ago
@hinatarocks88888 from what i can understand yes it is i dont no german fluently im learning but from what i can understand its good caz this is a pretty easy song to translate as well
kazooga1234 1 year ago
@hinatarocks88888
English and German are similar in many ways - thats why a lot of puns work in both languages. Of course, you still need quite a lot of skill to transfer the humor from English to German. (If you want to know what happens, when you lack that skill -> check out the german versions of The Simpsons or Futurama. They sound like they were translated by Google -.-)
WvSGnovize 1 year ago 5
@WvSGnovize Yea the similarity is because English is derived from Germanic and Romantic languages.
arandomperson3 1 year ago
Dieses fette und ziemlich deutsche (bayerisch) schaut eher wie einen Bäcker dann einen Professor.
Shadowhawk28 1 year ago
jaja, die Deutschen sind fett aber die Amis um so mehr!!
haha, the germans are fat. Bute the US are the fattest....(thanks to McDonalds &co)...
ALOAWW160110 1 year ago
Das ist mein lieblings film
HyperNiklasK 1 year ago
einer ne ahnung wo ich diese kack behinderten agro tauben finde? xD
Southpole17 1 year ago
Ich weiss nur, dass die "Goodfeathers" heissen. Hilft das?
Quietschquatsch 1 year ago
Ich such das mit der Oper wo die mit dne Händen furzen bzw wo die Ambosse ganze Zeit fallen :D
Thorroh 1 year ago
Wie geil ^^ Hab des früher immer geschaut, auch schon 15 jahre her
nokiaexperte 2 years ago
na kein wunder das ich das als norddeutsche nicht kenne XD
Kiara268 2 years ago
kann mir mal einer erklären was ein schnitzelbank sein soll? o.O
Kiara268 2 years ago
Lese mal bei Wiki nach, gibt mehrer Bedeutungen
AnimePrayer 2 years ago
This is way funnier auf deutsch rather than english. Thanks for posting it!
Gannondork14 2 years ago
ich finds in englisch besser aber in deutsch ist es auch ganz lustig.
darkpeace100 2 years ago
lol is das geil
alexfan222 2 years ago
Ich mag das mal auf english sehn^^
CAChab93 2 years ago
Alois wird vom gleichen Sprecher wie Feldwebel Schulz aus "Ein Käfig voller Helden" synchronisiert.
VeiledinShadows 2 years ago 2
Das hatte ich total vergessen. oh man die waren sowas von toll damals^^
Sechmut 2 years ago 2
"hard too pee" :DDDDDDDDDDD
"Haartoupe" its like "fake hair"
gozo1985 2 years ago
instead of hairy chest their saying '' hard to pee '' or it sounds like it ^_^
ILoveTyProuducts 2 years ago
Total geil ... jetzt hab ich lust auf Bier!
Bischi99 2 years ago
einmal is die rede von bayern und alle denken an bier...
CandyHerz 2 years ago
Dot has a very nice German voice.
PasserbyGuy 2 years ago 15
der englische text is viel geiler, is aber auch klar, dass die überseetzung nicht so gut sein kann. trotzdem lustig
elisabethwb 2 years ago
ist in deutsch aber am allerbesten übersetzt... mit viel arbeit und idee - animaniacs rulZ :) auch auf deutsch
gozo1985 2 years ago 4
Der Typ der den Wakko synchronisiert spricht auch Spongebob und Steve Urkel... XD
AlexandraVioletta 2 years ago
Dot sieht in dem Dirndl noch süßer aus als sonst.
Die Jungs sind auch ganz ok, ausser, dass Wakkos Mütze nicht zum restlichen Outfit passt.
CandyHerz 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Da haben die Amis aber mal wieder jedes Deutsche klischee ausgenutzt! Fehlt nur noch das NAZI-TUM!! Echt schade was so manche nation von uns hält und viele idioten noch stolz darauf sind!!!
Normank666 2 years ago
Hast du keine anderen Probleme als dich über eine scheiß Kinderserie aufzuregen? Wenn irgendwo fette Amis oder baguettefressende Franzosen gezeigt werden heulst du ja auch nicht rum. Komm mal runter.
ElSchnitzel 2 years ago
Ist das nicht der Alois Bierbichler-Semmelknödel-Meier? - Jo, des IS der Alois Bierbichler-Semmelknödel-Meier! - Ist das nicht ein unglaublich langer Name und viel zu kompliziert um ihn sich zu merken oder überhaupt aussprechen zu können? - Jo, des IS a unglaublich langer Name und viel zu kompliziert um ihn sich zu merken oder überhaupt aussprechen zu können!
ROFL
Quietschquatsch 2 years ago
ist ja genial übersetzt xD
Wrozia 2 years ago
Ich LIEBE die Serie!!! Schade, das sie nicht mehr im free-TV läuft sondern nur noch im Digital-TV (Boomerang):-((
hawkmonfan 2 years ago 7
Wer suchet, der findet --- auch vollständige Animaniacs-Folgen in Internet. Frag Google - oder melde dich per PN bei mir, dann geb ich dir einen Link.
WvSGnovize 2 years ago
@WvSGnovize was ist der Link
MegaMiniminecraft 2 weeks ago
Aww...Dot's so cute in German ^^
Kauaimon 2 years ago 6
they definetly got the wrong voice actor for wakko .
boredandwise 2 years ago
Comment removed
DaSADclub 2 years ago
The voice actor is also the voice actor for Stve Urkel and Spongebob here in Germany ;o)
AlexandraVioletta 2 years ago
ich frag mich nur was ne schnitzelbank is XDDD
shiroi201 2 years ago
Ganz einfach, das ist eine:
"Ist das nicht ein Kreidestück?
Ja das ist ein kreidestück.
Schloss und Schlüssel passt zum Glück.
Ja jetzt kommt der Schlüsseltrick.
Kreidestück, Schlüsseltrick
Oh du schöne, oh du schöne,
Oh du schöne Schnitzelbank."
Im Prinzip ist eine Schnitzelbank eine spezielle Gedichtform - frag mich aber nicht, wo der Name herkommt ^^. Bin bloß erstaunt, dass die Jungs in merika diesen deutschen Terminus kennen...
WvSGnovize 2 years ago
@WvSGnovize hörs dir mal auf englisch an dann weißte das sies nich kenn^^
Tonilicious89 6 months ago
Sowas müsst man mal in der Schule im Fremdsprachen-Unterricht bringen. :)
CandyHerz 2 years ago 2
dasist doch die synchro von franz aus ein käfig voller helden
anabolika1234 2 years ago
I love this song in German.
Ilikewhaffles 2 years ago 4
Well it had (and stil has) quite a lot of fans over here in Germany.
WvSGnovize 3 years ago
Was Animaniacs as popular in Germany as it was in The States?
KawaiiGeek 3 years ago 5
Comment removed
DaSADclub 2 years ago
das ist sehr gut! :D
ich liebe es :)
risingflamez2 3 years ago 2
I love German men and love when they make cute-fun of Germans <3<3
DamnitEvan 3 years ago 3
their voices are so much better in this one
USAGIISSOCUTE 3 years ago 3
I love Germany and all of its inhabitants. :D
TsuNaru 3 years ago 8
Wow. Guess we ain't so bad at all ;-)
WvSGnovize 3 years ago
... BAhahahahaha!
Damone80 3 years ago
Translating an English song in pseudo-German into real German is very clever!
scynthius726 3 years ago 16
Seriously. I'm kind of glad I don't speak German, because understanding how they translated this would probably break my brain.
Like trying to read 'Finnegans Wake' in Chinese.
ChildeRolandofGilead 2 years ago
The fat man speaks a bavarian dialect.
darkwarriorduck 2 years ago
ja fui gaach oiso des is amoi a wirkli zümftigs liadl, nachad hods mi beinah zerissn ois i des gheart hob.. sauber sog i, an schenan gruaß samma alle spezln mitteinand
sanftegewalt83 3 years ago
BIERBICHLER!!!
Das ist tatsächlich ein bayrischer Nachname!!!
PredigerSHARP 3 years ago
Naja,halb Deutsch!Aber mal wieder ein Klischee!!!
PredigerSHARP 3 years ago
es ist der Spezl-Song, mit Spätzle hat das nichts zu tun..
cuffedCatboy 3 years ago
was ist mit ner schnitzelbank sein? O.O
metzgerei?! und wenn ja warum xD
jakubene 3 years ago
Ein Schnitzelbank ist eine bestimmte Reimform. ^^
Siehe Wikipedia.
SelasCelaeno 3 years ago
Wow, this is truly excellent! Thank you for typing out the lyrics.
I left this comment in English because I hope some English-speakers also
Das ist ein sehr sehr genussvolles Lied, und ich fand es einfach toll! ("in Bayern um eine neue Fremdsprache zu lernen"---klasse!)
00bean00 3 years ago 2
*lol* Für die synchronisierte Version ist das noch echt gut. ^^
Aber das Original ist trotzdem besser.
SelasCelaeno 3 years ago
reden die im original deutsch oder bayrisch oder was?^^
jakubene 3 years ago
Ja, deutsch, das Video ist auch rechts in der Liste.
SelasCelaeno 3 years ago
Hehe professor alois bierpichler semmelknödelmeier.
Besser als die ameriaknische version, dort gabs nur deutschbrocken die keinen sinn ergeben.
Hubertoser 3 years ago
Geil! Danach habe ich jahrelang gesucht! Vielen Dank fürs uppen!
Quietschquatsch 3 years ago