Added: 4 years ago
From: Kendeelyoung
Views: 22,195
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (49)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • AANVALEN!!  Ik doe het. TEN OORLOG!!! Ik ga :D

  • am I the only one who noticed a failure in the dutch sub? It should be stomverbaasd and not stomerbaasd XDDD

  • vechtend als een zoon?

    ik hoor: vecht dus als een zoon

  • @FanDubSter het is echt vechtend

  • @chrisjuh1997 nee volgens mij niet xD maar maakt niet uit...

  • @FanDubSter haha het gaat erom dat het een leuk lied is xD

  • 2:22 ik hou van dit stukje als ze naar boven klimt

  • Comment removed

  • Ik dacht altijd dat het "vuurgeheim" was, die raketten van ze...

  • Stanley Burleson is hier zoo geweldig!!

  • Mulan was vroeger mijn favo Disneyfilm ;D

    Still love it !

  • Prostitutes in Amsterdam have sex while listening to this song. it's just that awesome.

  • het is: ik vroeg niet om dochters, vecht dus als een zoon,

    maar het is goed, ik hou van al je filmpjes, erg bedankt

  • go mulan go!!

    xD

  • I love it! I'm learning dutch, but I'm not very good right now and this helps a lot. Thank you!

    Dank je! ;)

  • @PsychoWeib125 If you have anny questions aboud our languige....Ask me!

  • @PsychoWeib125

    Dutch is a surprisingly hard language to learn. If you can master that, you can master almost any language. Veel Geluk!

    Although if you are having trouble, if you speak either German, French, Danish, or English, it wouldn't be hard to find a dutch person that speaks one of these languages.

  • Wouldn't it be easier to just say: "Each of you" instead of "Every single one of you"?

  • Yeah perhaps but I jsut really wanted to stress the fact like they sing in this version

  • Zingt Stanley (Burleson) dit? Het klinkt af en toe wel als hem, maar soms ook weer niet :S

  • Jep dit is Stanley Burleson!

  • CARLO! xD.. the little dragon is Carlo Boszhard, right?

  • Omg. It is!

    I can't believe I never noticed that before. :o

    Awesome.

  • Lol ^^..

  • eindelijk een Nederlands(geen vlaams) lied dat niet ....idioot klinkt lol

  • Ik hou van disney liedjes mr sommige klinken nogal idioot jah!

  • nat karton hilarisch, de vlaamse schotelvod is toch beter :D

  • :p

    Zo word ik ook soms genoemd , een schotelvod :p

  • op de oude film, die ik thuis heb liggen is dit anders:

    de eerste zin:

    "met zo'n slome bende word het straks (kling kling) een ramp"

    raar... maar nog steeds goed :P

  • Wauw! meestal vind ik het nederlands vertaalde deel veel minder leuk, maar dit is echt prachtig!

  • Stanleeeey! <3

    Sorry, dat moest xD

    Ik vind het nederlands eigenlijk wel goed, ik bedoel, je kunt het niet precies zo doen als het engels, gezien dat niet zo klinken... En nu klopt het ook nog met de clip, anders krijg je daar weer gedonder mee.. Ik ben er wel weer tevreden mee ^^ Mulan is ook gewoon pure pracht natuurlijk <3

    Goed gedaan zo met die ondertitelingen enzo, grappig om het eens vanuit het nederlands te zien vertaald :P

  • I like this language so much cause it is said like it is written :)

  • Tch, and still people think it's hard to pronounce xD Allthough I have the same with japanese, that's also said as it's written most of the time...

    I heard someone say dutch is one of the very few languages in which the 'g' is said this way.. I really like that fact, makes me feel special xD Phil Collins calls Dutch 'his language of love' [a]

  • actually it's not really said like it's written.. there are like terrible grammar rules.. a lot of people in the Netherlands have trouble writting their own language lol..

  • ik vind de lyrics hier niet zo goed, maar het blijft goed ingezongen ^^

  • je hebt het heel goed vertaalt, alleen het moet "Vecht dus als een zoon" zijn inplaats van "Vechtend als een zoon"

    da's teminste wat ik hoor, dus ik kan het fout hebben

  • De vertaling is inderdaad niet echt letterlijk, maar als je het letterlijk gaat vertalen klopt er niks meer van xD

    Dan rijmt het ook niet meer enzo, dus ik vind het zo wel leuk ^^

    Het engels is beter ._____.

  • woaah de NLse versie! ik ben al een tijdje verslaafd aan de engelse versie. Maar ik moet toegeven, NL is nog nieteens zo slecht. Ok... hier en daar haat ik de lyrics... maargoed. De stemmen laten toch wel merken dat NL toch nog enigsinds talent heeft ^^ zingt Stanley dit? Hijs vet goed!

  • Hoe heet deze in het NEDERLANDS?:P Titel nummer?

  • Wees Een Man, denk ik ;)

  • Hey fellow Dutchies... Does anyone of you know who sang the song? It sounds a lot like Danny de Munk but it isn't him, is it? :p

    Anyhow, I prefer the Dutch version of this song over the English one, which is probably a first. ;D

  • it's not Ciske de rat =P

    it's sang by Stanley Burleson.

  • I love this song so much.

    Mulan is definately one of my favorite movies.

    Thanks a bunch for uploading. =)

  • ik ben Estlander, maar ik vind dat de Nederlandse versies van Disney films zijn zo mooi! En dat film ook!

    Dank je!

  • LeKordes, je hebt wel gelijk,

    maar als je het zo goed kan stuur je toch lekker zelf je eigen versie in in plaats van comentaar te leveren op anderen?

    de beste stuurlui...

    proberen is altijd nog 100X beter dan alleen maar commentaar leveren op anderen.

  • heel erg bedankt ^^

  • then moet than zijn

    verder is de vertaling goed : )

  • klopt xD Maar sorry ik ga daar niet een hele nieuwe video voor maken :)

  • Was there carton in China when Mulan lived? ;) I like the lyrics very much, and the men voices are great!

  • OMG I lovvvve this version! I think Dutch is beautiful. :)

  • JEEJ JE BENT TERUG geweldig filmpje

  • Ik vroeg niet om dochters!!!

    Leuk filmpje!!! en ondertiteling

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more