Added: 5 years ago
From: steve4nlanguage
Views: 1,228,050
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (827)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • When feeling down I come to this site to listen this song. Thanks, Steve. in March 1963 I moved to Minnesota from Tokyo, one day in June driving lunchtime radio on, suddenly DJ said 'SUKIYAKI!" I was shocked to hear the word because anything from/about Japan unpopular those days. And talking food on music program? Of course I recognized the song. A bigger shock came from car radio that year was abt JFK 11/22.

    by listening my car radio that year was to hear the JFK's assasination

  • @MrJaxyagi Thanks for your comment. I would write in Japanese, but I've been living in Taiwan for the past 4 years, so Chinese has pushed out what little Japanese I learned.

    My mom is from Minnesota. Did you live anywhere near St. Cloud?

  • @steve4nlanguage TKS for your comment. I spent 3 years in Minneapolis, married a farmer's daughter who's from nearby St. Cloud! moved to Chicago, now in SF area. Sure I have been acquainted with St. Cloud. Even next town Cold Spring where I had long range business(exported Granite to Japan, even Beer to Taiwan). I94,Hwy12 & 7 I used to drive every month more than 20 years. I am sure you enjoying life in Taiwan. Lots of happy days to you.

  • Well,come December 21,according to the Mayan Calendar,Quezacoatal;Kim Jong Il and Tom Cruise are gonna fight Jesus;Captain Kirk and Snooki for control of the universe!!

    So if Christ;Kirk and snooki lose,we'll all sing"Sukiyaki"before we get 666 on our foreheads!!

  • I think I had to learn this back in Japanese school. Nope I did. I've definitely heard it before. (⌒▽⌒)

    金 anyone know what this means in Japanese?

  • @Bananafight24 gold

  • @Bananafight24 It means: gold or metal.

  • This is lovely..I dont understand the language but i feel the lovely tempo is a sweet melody :) xx

  • This song is appropriate for my situation in life---especially today on Christmas Eve. Not a good situation.

  • i thought Sukiyaki was Japanese beef soup ='(

  • @Sesshomaus1fangirl It is a type of dish in Japan. When this song was introduced to America however, they decided to change the name, despite the fact that it has nothing to do with food.

  • @jamesh625 ah so I was, in a way, RIGHT! =D

    thank you

  • Fab!

  • wii music!

    jk

  • I love this video, the misic and the lyricks, thanks for sharing such a beautiful thing:)

  • Thanks again Steve4nlanguage!

  • Je n'oubies pas cette merveilleuse chanson que la tante de mon ex décédé époux, nous chantait le soir sous ce merveilleux ciel de Malaysie!

    Cela fait longtemps, mais dans mon Coeur, c'était hier!

    Merci pour ce Beau partage!

    F.

  • Good Song this is.....sadly he died in a crash of Japan Airlines 123 :(

  • I danced with my daughter to this song at her wedding. Appropriate, in a way.

  • @heikidesu ...as a father myself who recently gave his daughter away also...I can UNDERSTAND why !

  • @carpenterabc I'll be giving away my oldest daughter in January. Is it even possible to get through it without tearing up?

  • A memorable song.Let us all help to speed the day when this wonderful earth and its rich resources are held in common for the benefit of all humanity.

  • Just heard this song on a radio on a Monday and immediately went to my PC just to hear it again on YouTube... XD

  • 只因 JAL 123 死亡班機,日本少了一位了不起的歌手。

  • 『 壽喜燒 』難以忘懷好聽的歌曲。

  • japan here in america we love and care for you, i pray that all of you get better :0

  • I was 6 years old when I heard this great song. My parents and very grand grandparants would take us fishing at an all night pay lake and they had loudspeakers all around the place that was fed through the juke box in the concession building. This being a #1 hit at the time was played alot, and I fell in love with it. They finally had to buy me the 45rpm when it became to cold to go fishing!  Thanks for the post!

  • I heard this song for the first time the other day and i thought it sounded very beautiful. You did a good job on the video. At least we can read what he is singing !

  • aku belum pernah dengar lagu ini , but i suprise ! this is song become worldwide and famous on 1963 . this is like Earth can together without Internet .

  • You did a great job. Loved it. ;o)

  • Happiness is above the clouds - I'll say!

  • TRISTE, PERO BELLA CANCION

  • Beautiful song. I remember this as a 9 year old kid. My older sister had this 45. It brings back lots of memories. thanks for the posting.

  • This is one of the most beautiful and sad songs I have ever heard!!

  • beutiful song

  • Thank you uploader xxxx from amersfoort!

  • This song is so beautiful and tragic. Such a wonderful song of love, and the tragic death of the singer. Is this an accurate translation? It seems rather terse, compact.

  • @justnancyv Some parts are pretty much translated word-for-word, and in other parts I was a bit freer with the English. That's the trouble with translation: If it's word-for-word, some people complain that the English is stilted and not natural. If more stylistic English is used, then some people will remark, "That's not what XXX means." Oh well...

  • @justnancyv "Kanashimiwa Hoshino Kageni, Kanashimiwa Tsuki no Kageni" commonly translated as "Sorrow is in the shadows of the stars, sorrow is in the shadows of the moon" is more w-4-w. fits better (less romantic wording?) if you believe it's a story of the last night and the walk of a man going to his execution. there are no words in the song expressing loss of a loved one. "Happiness is above the sky" where he thinks he's going?

    "Kanashimi" Sorrow or possibly translate as remorse?

  • Terrific, thank you so much!

  • I love really LOVE this song but had never understaood what the title has got to do with the content of the song until now! Thanks for all the learned people on YOUTUBE!

  • Wonderfully done. I had not known the circumstances of Kyu chan's death until I notes at the end. When I did, I found I had to hold my own head high to keep the tears from falling. Thank you for honoring and keeping alive the legacy of this great talent.

  • one of my all time favorits, bring back so many good of the 60's. i listen to it all the time and never get tired of it "GREATE"

  • I remember buying this record. Could not understand a word, but I just loved it!

  • what on side-b?

  • To paraphrase"Comic Book Guy"from The Simpsons:"Most Upbeat Sounding Sad Song Ever!!".

  • 37 People are deaf

    Who wouldnt like a video- Or SONG like this?!

  • Great song and great video, only one thing, I would translate "Kanashimiwa Hoshino Kageni, Kanashimiwa Tsuki no Kageni" as "Sorrow is in the shadows of the stars, sorrow is in the shadows of the moon"

  • @Thegus0 Also, how about "I hold my head high" instead of "I look up"?

  • @terentii the direct translation of "Ue wo muite" is "to face upwards"

    but in the context of the song it's being used in various ways: "hold my head high (to keep your positive spirit)" + "looking upwards (counting the stars and looking for happiness above the clouds)" + "holding my head upwards (to stop the tears flowing down when you are feeling sorrow)"

    so maybe, "looking up" and "holding my head high" and "holding my head upwards" can all be used :)

  • @Thegus0 I bow to your expertise. :-)

  • @Thegus0 You're right; that would be a correct, exact translation. I vary between translating word-for-word and changing it a bit for "artistic" effect. I did that on another song video I made (Tómame o Déjame) and got some flack for it, lol. Oh well.

  • @steve4nlanguage at least you are putting your work and expertise to good use, we are just lazy critics lol nice video :)

  • MARY J BLIGE "You Are My Everything" :D

  • God bless Sakamoto :(

  • This song has a beautiful title.

    I like Sukiyaki, but I really hate this song is called as Sukiyaki song.

  • @otlovemh In 1963 the west knew few Japanese words ... Sukiyaka was one of them. That is why it was chosen. The real Japnese title would be lost in america ... People would not remember it to ask for it at the store. Great that the internet has finally allowed us easy access to other cultures ... and we who loved this song so many years ago get to know the lyrics and meaning at last. RIP Kyu-san

  • Qué preciosa esta canción!! qué magnífica interpretación de Kyu Sakamoto!! ambos son eternos!!  Desde San José Costa los saludo !! : = ) 16-06-2011 - 01:55 a.m. Ciao !!

  • @steve4nlanguage You ae welcome. What a wonderful song from a very long time ago. I used to listen to this all the time on my dad's old Zenith portable radio.

  • To Paraphrase"Comic Book Guy"from The Simpsons:

    "Most Upbeat Sounding Sad Song Ever!!".

  • There are some real talented people on youtube and you are one of them!

  • @chuckbuckbobuck Wow, thanks!

  • @chuckbuckbobuck I agree

  • 中学生ですがこの曲を聴くとなぜか涙が・・・

    いつの時代になっても錆びない名曲ですね!

    がんばれ東北!がんばれ日本!

    いまこそ日本の底力を見せるときだ!

  • @kouta9698 Indeed! ... :-)

  • Amazing job on a stereo "remix." I'd love to know how you did it!

  • @lednew2010 To be honest, a few years ago I just picked a random site where I could download the song to make the video. I've been told that this stereo version is not common, but I really have no idea.

  • Great. Thanks so much for this post.

    I cab see why Lionel Rose used this for his fight against Fighting Harada.

  • cool translation & share, thx for the translation.... ; )

  • A true tragedy...A wonderful, beautiful song in any language. I was born in 1953 and I always tried to make up my own English lyrics. Kyu had a great voice. It always begs the question, "Why do bad things happen to good people?" This is a fantastic song and video. God bless....

  • 聴くと涙が出ます 九ちゃん 日本は今大変だよー 泣きながら歩いてます みんな…

  • @mj20090625 不要傷心```日本一定會大步向前```日本國加油```我代表­一半台灣人祝福日本國```

  • @a540693687 すみません 翻訳機にかけてもよく理解できなくて… でもコメントわざわざありがとうございました

  • Terrible circumstances in which he died. So sad the way some people are so cruelly taken away from us. I love this song but it always strikes an underlying chord of meloncholy with me when I hear it ...

  • Great to see the literal interpetation of the lyrics!!!!!! :)

  • はハイテクはる

    

  • man i love music that i know to hear in another language.

  • Masterfully done. Thank you very much.

  • I always loved this song. When I learned what it said it made me cry. I wonder how many people heard this song and thought it spoke of happiness, well because that is the way it sounds.

  • Sorry some of the pics are funny o- o

  • @carpenterabc ooohhhh ur hilarious. i'm probably older than you, hun. A+ for effort on that slam, tho! :)

  • Comment removed

  • THIS IS THE BEST SITE FOR THIS SONG. FOR 40YEARS NEVER KNEW WHAT WAS SAID . NOW I DO THANKS,.

  • 今日本は大変な状況ですが、この曲を聴くとすごく明るい気分にな­ります!本当に日本の誇れる曲だと思います。

    

  • いま一番心打たれる曲です。 東日本頑張ろうぜ!

  • 1Timelessman- I was 12, that summer. Whenever the song came on the radio, I stopped, transfixed. Everything you said, I recall, too.

  • I love Japan. I pray for Japan.

  • Comment removed

  • Yours is still my favorite YouTube version of this song.

  • Japanese people, specially at these hard times: look up when you walk. I pray for you guys

  • I so love this video. I have usually have Japanese students in my house. I love to show them this video and explain the start this song got in Washington state.

  • Alexander Haig was supposed to fly on that same flight. The C.I.A told him, No, take the next one. Enough said.

  • PRAY FOR JAPAN

  • Bobby Caldwell Sukiyaki is sweeet

  • Why do you need an English version? I have liked this song since it first came out. A friend of my fathers had a Japanese wife which was not common in 1960's Australia. She was amazed that I knew of this song and also liked it.

    I lived in china for four years and loved the music there. Some were Chinese versions of English songs but so what - i liked the sound. In fact the best CD I bought in china was by a Korean group called Kyote! Accept nice sounds as just that.

  • dai suki desu.

  • @Marnnk

    hoi so desu nee totemo daisukidesu

  • is their not an english version of this

  • @sfjohn5 TRY SUKIYAKI BY "A TASTE OF HONEY". SEVERAL GOOD ONES LISTED ON HERE.

  • AWESOME SONG AND SUPER VIDEO.

  • Still line dancing to this tune - it´s great fun!

  • nostalgic moments when heard this song....for some reason my kindergarten always played this song every single morning...and that was 11 years ago...

  • Thank you for posting this song.

  • Our hearts go out to the people of Japan.

  • 33 people walk while crying.

  • 被災地の人々に聞いてほしい曲ナンバー1

  • Our prayers and love for Japan

  • 大丈夫、日本は、強い。

  • Go go go JAPAN!

  • OMG YES!

  • We need this song more than ever !! SAVE JAPAN.

  • Comment removed

  • With my true heart I feel together all Japanes people in this natural disaster.

  • I try to look up when I walk. So my tears won't fall. I walk while crying. Because tonight I'm all alone. Happy memories on the autumn days are recalled. Because tonight I'm all alone. Conceal sadness in the shadow of the star. Conceal sadness in the shadow of the moon. I try to look up when I walk. So my tears won't fall. I walk while crying. Because tonight I'm all alone. Because tonight I'm all alone.

  • I try to look up when I walk. So my tears won't fall. Happy memories on the spring days are recalled. Because tonight I'm all alone. I try to look up when I walk. Counting blurry stars through my tears. Happy memories on the summer days are recalled. Because tonight I'm all alone. Happiness is above the clouds. Happiness is above the sky.(Therefore, I try to look up)

  • I am Japanese who cannot talk about English well.

    However, the meaning that I read in Japanese is translated into English as it is.

  • I'VE SHOWED FOR EVERYONE THAT I KNOW , PEOPLE THAT NEVER HAVE LISTENED TO THIS MUSIC , YOUNG BOYS , GIRLS , OLD MEN AND WOMEN , AND UNANIMOUSLY THEY WERE SURPRIZED POSITIVELY AND EVEN THOUGH THEY DON'T UNDERSTAND THE LYRICS THE MUSIC TAKE THEM TO SPECIAL FEELING OF LOVE , PEACE AND FOR ME SPECIALY A MEMORY OF MY PARENTS AND BROTHER THAT WERE PASSED AWAY , SOON IT WILL OVERTAKE THE MILLION . tHANKS FOR ALL

  • Un grand chanteur...je regrette qu'il n'ait pas eu la place qu'il aurait largement mérité en ce temps-là en France. Il aurait été le meilleur ambassadeur du Japon. CHampion l'artiste!!!!

  • いつ聞いても素敵な曲です。

  • I was only a 'Tot' when this came out and recall it as one of the sweetest sounds of serenades that has remained with me throughout the years - so sad that his life so full of good ended in such tragedy

  • i guess this song is ok

  • @1Timlessman you are right in your comments music is the only thing people accept without prejudices.

  • This is such a sad sad song. You'll be missed Kyu-san.

  • Hi,beautiful :):):):) pozdrawiam z Poland MrElvis2:):)

  • sukiyaki song! <3

  • this was truly a great tune,the original tells us what the protagonist is doing and a glimpse of what he is thinking,the english version tells us what he is feeling,the 2 songs combined well what can i say anyone who has ever loved has experienced what he sang about.

  • I went to Concordia Language Village's Japanese village last summer, for international day (where all the different village's meet) we learned and shared this song with the Chinese, Arabic, and Swedish villages, because we were also celebrating CLV's anniversary, which is also the anniversary of when this song came out!

    This song is so beautiful! Great video, though I must admit I find a few of the pictures a bit comedic. =P

  • Rip. Kyu Sakamoto!

  • Rip. Kyu Sakamoto

  • omoidasu natsu no hi

    hitoribotchi no yoru... (sigh)

    Thanks for posting, Steve.

  • awesome tune.... 

  • I was around twelve years old in 1963 in the era of transitor radios growing up in a hispanic community in the south side of San Antonio and remember hearing this beautiful song. It will remain as one of the most happiest melodies I ever heard in my life as a kid. It is surprising that such a happy melody with the beautiful whistling part could reflect lyrics of sadness of a lost love. I thank God for the blessing of Sakamoto 's song .

  • i love the sukiyaki song by kyu sakamoto. i learned this song in japanese, (i am from germany) that is how much i love this song. to bad kyu sakamoto had to die in an airplane crash. he was very talented.

  • Great memories love to share this with people that have never experienced it HAPPY 2011

  • I remember this song from my youth. Still touches me when I hear it today.

  • How this song touches my soul. 32 people have no soul I see.

  • Great song. Thanks for putting up the Nihongo. I can now learn it in Japanese and brush up my writing skills too!

  • Sukiyaki has been covered by many recording artists but can't be compared to the

    original singer Kyu Sakamotto the number one hit version of the 1960s! I would love to get hold of any of his albums on CD's! I got hold of the single CD with Sukiyaki, an instrumental version of Sukiyaki and another pop song of his which is a Japanese import! Kyu Sakamotto was already a star in Japan before Sukiyaki

    became a number one hit in the United States!

  • Comment removed

  • Music is a litle off from what I'm used to, but it's great to see it in English. I always wondered what he was so sad about. Know I know. At least a little bit.

  • nice  song

  • one of my all time favs!

    Thanks for sharing.

  • #Mlike

  • i am jamaican i am a canadian citizen since 1980. i loved this song 1963 or64 it bring tears to my eyes everytime ilisten to it ,thank you for posting it,beautiful. roy in london on.canada.

  • I think this song is one of the best songs which have ever been produced in the world. Sakamoto was a great singer.

  • 32 dumbasses!!

  • Just checking back. I can't believe that the first video I ever posted on YouTube has received 900,000 views.

    It's amazing how this song, and the story of Sakamoto-san's life, has touched so many people. Thank you all for your heartwarming comments.

  • @steve4nlanguage You did right! And we are even linedancing to this tune! <3

  • I remember this song well..It's beautiful, thanks. jenrock

  • @steve4nlanguage I can believe it because you did such a fine job with this beautiful song. The words to this song are such sweet hints to sadness... to love lost. It reminds me of a trying time in my life and how I swam against a stream of tears in order that I did not drown from sorrow.

  • @steve4nlanguage

    thank you perfect dj

  • @steve4nlanguage I was my parents "entertainment" when I was young... My hand like a mic, this song and some lip-syncing that would put MillieVanillie to shame! I still (40 yrs. or so later) know the words (in Japanese) verbatim! GREATNESS!!! A talent lost too soon <3

  • @steve4nlanguage thanks for posting it steve ,i`m sure you`ve brought back a lot of memories for a lot of people, including myself........................

  • What a beautiful song, brings tears of happiness to my eyes. This is my mother and i's favorite song really. Truly classic, truly timeless, truly divine.

  • Witaj SUPER,SUPER:):):) pozdrawiam MrElvis2:):):)

  • I love this song, arigato kyu,sayonara my friend..........always in my heart.....

  • This is still a pretty song. 

  • Wow ! I always loved this song, but now even moreso since the translation... and it's in gorgeous stereo!

    My dad loved it too. He was an Australian POW in Japan 1942-5.

    After treatment which was unbelievably shocking, he came to love the Japanese and their culture, as I did.

    It should never have happened.

    It's all just about understanding differences.

    I'm with you, redtailspirit.

    Lovely sentiments.

    Thankyou Kyu.

  • This song became #1 in the US pop charts in 1963.

  • I love this song it is a very beautiful song! thank you for posting the lyrics. I grew up hearing this song a lot as it is one of my dads favorites.

  • thanks for your posting and translation. I watch this movie when i was a little child in TV.

  • ありがとうございます坂本を

    Arigatōgozaimasu Sakamoto o

    Thank you, Mr. Sakamoto!

    Danke, Herr Sakamoto!

  • In the 18 years between the end of WWII and the rise of this song, I don't remember a single positive thing said in America about the Japanese. But from this song forward a new relationship between the countries began to develop. Americans began to think of Japan in a more sympathetic way. An example of the enormous effect music can have! At least that's how I remember it - I was 15 at the time.

  • @1Timelessman I was 16 when this song charted... my dad and my friend's dads fought the japanese in the south pacific in wwII... I grew up on lands that were once hunted by the kiowa, the apache, the comanche, the shoshone... I understand freedom and service to country... I worry daily about our future... our hope lies in our diversity, our fate is in the hands of our karma... pray for peace, and for a benevolent universe... have you seen the stars tonight?