MULEJ ..TAF LI PERFETTA MINIX ... IMA INT KOLLOX GHALIJA U RRID INHOBBOK B QALBI KOLLHA ... TANT ITINI AFFARIJIET TAL MERAVILJA F HAJTI LI MA NISTA QATT INWARRBEK ..NGHIDLEK KEM NGHIDLEK GRAZZI QATT M HUWA BIZZEJED ..KOMPLI IMLINI BL ISPIRTU TIEK ..HA NKOMPLI NXANDREK U NTIK DAK KOLLU LI JIXRAQLEK
Does Inhobbok means "I love you" or "We love you"?
In Moroccan and Algerian arabic, N- is first person singular (Nhobbok = I love you), while in the Middle East and classic arabic, it it first person plural (Nhobbok = We love you)
MULEJ ..TAF LI PERFETTA MINIX ... IMA INT KOLLOX GHALIJA U RRID INHOBBOK B QALBI KOLLHA ... TANT ITINI AFFARIJIET TAL MERAVILJA F HAJTI LI MA NISTA QATT INWARRBEK ..NGHIDLEK KEM NGHIDLEK GRAZZI QATT M HUWA BIZZEJED ..KOMPLI IMLINI BL ISPIRTU TIEK ..HA NKOMPLI NXANDREK U NTIK DAK KOLLU LI JIXRAQLEK
r51668 1 month ago
Jesus your name is above all names.Thank you Jesus,you are our saviour.I love you. God Bless FR Karm.
jadlea 2 years ago
Does Inhobbok means "I love you" or "We love you"?
In Moroccan and Algerian arabic, N- is first person singular (Nhobbok = I love you), while in the Middle East and classic arabic, it it first person plural (Nhobbok = We love you)
hamid88dk 4 years ago
b'qalbi kollha nhobbok. I love you with all my heart.
n- in Maltese refers to the 1st person singular. Yeah, Maltese grammar is same as Moroccan
xvzw 2 years ago
yes it means with all my heart
best249 4 years ago
Irrid li nghix ghalik = Want to live for you? Our languages are indeed similar
hamid88dk 4 years ago
yes :) i want to live for you
lisacamilleri89 3 years ago
B'Qalbi Kollha = With all my heart?
hamid88dk 4 years ago