Pensando seriamente en todo esto solo puedo concluir una cosa:
"Esta señora dejo el listón muuuuuuuy alto" no logro hallarle un punto de quiebre, lo único que podría ponerle en contradicción es: ¿sera posible aplicar esto?
"catchy phrase" es cercano a "frase hecha" pero no a aforismo, que sugiere autoridad y ciertamente palabra escrita y no solamente "boca a boca".
De Wikipedia: Un aforismo es una declaración o sentencia concisa; acordada por un gran número de eruditos en el tema; que pretende expresar un principio o la verdad en una manera concisa, coherente y en apariencia cerrada.
@maxigolshuars Gracias por la contribución. Creo que el sentido de aforismo es muy amplio: 1) Sentencia breve, generalmente de carácter filosófico o moral, que se toma como regla en alguna ciencia o arte: ''todo es según el color del cristal con que se mira´´ es un aforismo. 2) Sentencia breve y doctrinal.
Catchy phrase no es lo mismo que catch phrase. La primera connota que "suena bien" y por eso es repetida, e.g.: "ladrón que roba a ladrón tiene cien años de perdón" - supongo...
Que Gran regalo del cielo conesta mujer divina.
MrTwinTowers 3 months ago
Pensando seriamente en todo esto solo puedo concluir una cosa:
"Esta señora dejo el listón muuuuuuuy alto" no logro hallarle un punto de quiebre, lo único que podría ponerle en contradicción es: ¿sera posible aplicar esto?
SuperAndresguerrero 6 months ago 3
Puedo intentarlo:
"catchy phrase" es cercano a "frase hecha" pero no a aforismo, que sugiere autoridad y ciertamente palabra escrita y no solamente "boca a boca".
De Wikipedia: Un aforismo es una declaración o sentencia concisa; acordada por un gran número de eruditos en el tema; que pretende expresar un principio o la verdad en una manera concisa, coherente y en apariencia cerrada.
maxigolshuars 1 year ago
@maxigolshuars Gracias por la contribución. Creo que el sentido de aforismo es muy amplio: 1) Sentencia breve, generalmente de carácter filosófico o moral, que se toma como regla en alguna ciencia o arte: ''todo es según el color del cristal con que se mira´´ es un aforismo. 2) Sentencia breve y doctrinal.
Catchy phrase no es lo mismo que catch phrase. La primera connota que "suena bien" y por eso es repetida, e.g.: "ladrón que roba a ladrón tiene cien años de perdón" - supongo...
Objetivismo 1 year ago
"catch phrase" no puede ser traducido como "aforismo" es un error grosero.
maxigolshuars 1 year ago
@maxigolshuars Si tienes una sugerencia mejor estaremos encantados de cambiarlo.
Objetivismo 1 year ago
@Objetivismo Yo lo traduciría como consignas
julianSZG 3 months ago
es un honor aprender de la maestra rand
TheAntibiblico 1 year ago 10