Added: 1 year ago
From: Objetivismo
Views: 5,416
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (8)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Que Gran regalo del cielo conesta mujer divina.

  • Pensando seriamente en todo esto solo puedo concluir una cosa:

    "Esta señora dejo el listón muuuuuuuy alto" no logro hallarle un punto de quiebre, lo único que podría ponerle en contradicción es: ¿sera posible aplicar esto?

  • Puedo intentarlo:

    "catchy phrase" es cercano a "frase hecha" pero no a aforismo, que sugiere autoridad y ciertamente palabra escrita y no solamente "boca a boca".

    De Wikipedia: Un aforismo es una declaración o sentencia concisa; acordada por un gran número de eruditos en el tema; que pretende expresar un principio o la verdad en una manera concisa, coherente y en apariencia cerrada.

  • @maxigolshuars Gracias por la contribución. Creo que el sentido de aforismo es muy amplio: 1) Sentencia breve, generalmente de carácter filosófico o moral, que se toma como regla en alguna ciencia o arte: ''todo es según el color del cristal con que se mira´´ es un aforismo. 2) Sentencia breve y doctrinal.

    Catchy phrase no es lo mismo que catch phrase. La primera connota que "suena bien" y por eso es repetida, e.g.: "ladrón que roba a ladrón tiene cien años de perdón" - supongo...

  • "catch phrase" no puede ser traducido como "aforismo" es un error grosero.

  • @maxigolshuars Si tienes una sugerencia mejor estaremos encantados de cambiarlo.

  • @Objetivismo Yo lo traduciría como consignas

  • es un honor aprender de la maestra rand

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more