Added: 2 years ago
From: Aiurea30
Views: 14,918
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (16)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • "Nie klnij się waści,iżbyś w mroku kroczył,

    jeszcze nim żeś nocy nie zoczył" polish translation ;)

  • the proper translation should be something more similar to:

    "You shouldn't promise to wander in darkness, if you've never seen the night"

    Ikke bor dem love aa vandre i moerke, som ikke har sett natten - this, pronounced and written in some ancient danish - proto norvegian tongue.

    Grammar Nazi Attakk

  • @empio love = promise. So it really means that no one should claim to know something when they themselves have not done it. I think

  • the greatest 18 seconds of time ever spent

  • This is the most beautiful two line song ever written.

  • this is not folk metal. this is neoclassical. ulver once was a metal band but that doesn't make this ANY metal. this is their best album, i think.

  • Translation: "The one, who has not seen the night, should not promise to walk in the darkness."

  • Nice, thank you!

  • Thank you, thank you, thank you so much for translation!

  • @Maatt28 beautiful

  • i seriously cant believe they didnt make this longer!!! i could listen to a whole hour of this song

  • They could have made this the intro to the album. It seems weird to make it track 2.

  • damn them for not making this longer

  • @Toujours3Fidele9

    "Hoyfjeldfbilde " is the follow-up.

  • or greatest song?

  • Great song

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more