HOCINE LASNAMI ALLAH yerahmou ALGERIEN PUR est l'auteur de cette chanson, Sa chanson "ZINE LI ATTACK ALLAH" a été reprise au Maroc par plus de 50 chanteurs locaux et autres, puisque c'était la chanson préférée de SA MAJESTE LE ROI HASSAN II. chanson Algéroise pure...je n'ai rien contre les marocains mais il ne faut pas exagérer ....
Cette musique algérienne est magnifique!! S'il vous plait les marocains et algériens ne vous créaient pas de conflits inter-nations inutiles ( notamment pour une chanson ) mais unissez-vous pour améliorer nos relations et développer l'avenir de nos nations... Enjoy this wonderful music..
it doesnt matter what nation the artist who composed the song has..its redicoulus that u r fighting about that isue...cuz it doesnt matter...just calm down and enjoy the music. We are all brothers and sisters..maghreb/alzajair/tunes = Maghreb, we were once one. Pretty sad to read that nonsense that u are producing.
Zin li attak allah est une chanson algerienne ecrite et composée par le grand:
HOCINE LASNAMI..
Il n'y a qu'a chercher sur internet pour s'en convaincre.
Vous etes completement discrédités,a chaque fois vous nous sortez les meme sornettes ridicules...c'est du patrimoine juif marocain,c'est du chamal BLA BLA BLA...GRAND N'IMPORTE QUOI!
Mais bon sang regardez autour de vous 99% de la bonne musique au maghreb...est algerienne!
Il faut aller chercher du côté de Zohra al Fassia, Raymonde al Bidawya (Abecassis), Sami Al Maghribi, Houcine Toulali, Omar Ziani (ezziani), Abdessedek Chqara (ou Chekara), les frères Botbol etc.... pour comprendre que les chansons telles que Sidi Hbibi, Dour biha ya chibani, A lalla ilali, etc... sont des chansons typiquement marocaine, plus précisément du Chamal, reconnaissable au dialecte particulier, emprunt d'accents juifs, et à la musique inspirée du malhoun et du tarab andaloussi.
Il faut aller chercher du côté de Zohra al Fassia, Raymonde al Bidawya (Abecassis), Sami Al Maghribi, Houcine Toulali, Omar Ziani (ezziani), Abdessedek Chqara (ou Chekara), les frères Botbol etc.... pour comprendre que les chansons telles que Sidi Hbibi, Dour biha ya chibani, A lalla ilali, etc... sont des chansons typiquement marocaine, plus précisément du Chamal, reconnaissable au dialecte particulier, emprunt d'accents juifs, et à la musique inspirée du malhoun et du tarab andaloussi.
Chanson de feu Abdessedek Chekara, Allah yrehmou. Tout comme Ya bent bladi, Ana dini din Allah, Ya lalla moulati, Ana malifiach, 3lach ka tebki ou Allah yhdik ya ghzali...très très connues et chantées dans tous les mariages marocains du Chamal. Même style, même dialecte (dialecte de Tétouan), même musique. La plupart de ces chansons sont puisées dans le répertoire populaire juif marocain. Hocine Lasmani l'a reprise, ses autres chansons sont très différentes, suffit de comparer.
Chanson de feu Abdessedek Chekara, Allah yrehmou. Tout comme Ya bent bladi, Ana dini din Allah, Ya lalla moulati, Ana malifiach, 3lach ka tebki ou Allah yhdik ya ghzali...très très connues et chantées dans tous les mariages marocains du Chamal. Même style, même dialecte (dialecte de Tétouan), même musique. La plupart de ces chansons sont puisées dans le répertoire populaire juif marocain. Hocine Lasmani l'a reprise, ses autres chansons sont très différentes, suffit de comparer.
Franchement ces marocains ils sont uniques dans leur genre,ils nous ont tout volé nos coutumes,nos plats,les chefs de nos zaouias......,ils nous imitent dans tout nos faits et gestes leur jeunesse a grandi en écoutant de la musique algerienne,leurs supporteurs ne chantent que nos chansons sportives dans leurs stades,leurs chanteurs ne font font que reprendre nos chansons.........et le comble du ridicule,ils nous accusent de les imiter et de leur voler leur musique(admettant qu'ils en ont une)!
aïe! je n'avais pas écouté les lalalého de la fin. Je préfère La version Faudel, bien que d'habitude ses chevrotements m'énervent, mais là y'en a moins. Merci quand même.
aïe! je n'avais pas écouté les lalalého de la fin. Je préfère La version Faudel, bien que d'habitude ses chevrotements m'énervent, mais là y'en a moins. Merci quand même.
Moroccan or Algerian, we are ONE UNDIVIDED PEOPLE who got seperated by the implementation of non natural boundaries of the now so-called western civilisation.
chanson marocaine repertoire juif de fes mais ceux qui n'ont pas d'histoire ne savent que voler mais ne peuvent changer la réalité... la caravane passe...
mais vous réver ou quoi mm nos chansons vous voulez nous les prendre c'est une chanson qui date de très longtemps et bien sur elle est marocaine arréter vos conneries l'accent chamali n'a jamais été de chez vous
le pire c'est que quand vous la chanter avec votre accent sa sonne faux la preuve que c'est marocain!!!!
en est con mais dans les hôpitaux en France les médecin sont tous des marocain et algérien , en a de la chance de connaitre nos parents et en connais nos origine mais vous ça m'étonne , en a de la chance de laver notre cul avec de l'eau par contre vous en 2010 vous vous essuyer vos culs avec du papier
La chanson est originalement de Abdessadek Chekkara. Elle est bien Marocaine. Desolee pour la deception que vous pouvez eprouver de l'autre cote d'Oujda ;)
@Shniftza ;depuis quand les marochiens ecrivent et chantent leurs propres chansons ? ils sont connus DE GRANDS SINGES des copieurs et voleurs car c est un peuple qui vit sur l imitation et ce n est pas moi qui le dit , la moitie de la terre le sait tres bien sans les citer car la liste est tres longue .avec la permission des SINGES cette chanson appartient bien a houcine lasnami !!!!
@Shniftza depuis quand les marochiens ecrivent et chantent leurs propres chansons ? ils sont connus DE GRANDS SINGES des copieurs et voleurs car c est un peuple qui vit sur l imitation et ce n est pas moi qui le dit , la moitie de la terre le sait tres bien sans les citer car la liste est tres longue .avec la permission des SINGES cette chanson appartient bien a houcine lasnami !!!!
@elquantira et le répértoire de l hamdaouiya qu a chanté cheb khaled est algérien aussi!! c est ca oui ...non mais il suffit d écouter les paroles dailleurs je voudrais bien écouter la version algérienne pour voir si le terme lalla a été changé par madame! je vois mal un algérien appelait sa femme lalla :) hhhhhh
@elquantira oui c ca t es sur de comprendre ce que j écris !! apparament non!je n ai pas dis k khaled est marocain!!!! comprend ce qu on te dit dabord mais bon ca sert a rien de te parler puisk oujeda est algérienne! hhhh maichael jackson aussi ainsi k obama:))))et moi je suis chinoise:)
dabord je c pas ske c que ta tchagthougha, tout je que je sais c'est que cette chanson fait parti du repertoir juif marocain, et meme pour ceux qui l'ignorent, le dialecte marocain est clair dans les paroles de la chanson,tu peux le nier mais ca changera rien.
t'as qu'a faire un tour sur le net et verifié par toi meme
This has been flagged as spam show
HOCINE LASNAMI ALLAH yerahmou ALGERIEN PUR est l'auteur de cette chanson, Sa chanson "ZINE LI ATTACK ALLAH" a été reprise au Maroc par plus de 50 chanteurs locaux et autres, puisque c'était la chanson préférée de SA MAJESTE LE ROI HASSAN II. chanson Algéroise pure...je n'ai rien contre les marocains mais il ne faut pas exagérer ....
justemoidz 1 month ago
Comment removed
malika1509 1 month ago
Cette musique algérienne est magnifique!! S'il vous plait les marocains et algériens ne vous créaient pas de conflits inter-nations inutiles ( notamment pour une chanson ) mais unissez-vous pour améliorer nos relations et développer l'avenir de nos nations... Enjoy this wonderful music..
MrAliman95 2 months ago
this song is algerian
TheCezayerli 2 months ago
it doesnt matter what nation the artist who composed the song has..its redicoulus that u r fighting about that isue...cuz it doesnt matter...just calm down and enjoy the music. We are all brothers and sisters..maghreb/alzajair/tunes = Maghreb, we were once one. Pretty sad to read that nonsense that u are producing.
Sefana82 2 months ago
this isn't a moroccan song , this is pur algerian !
TheCezayerli 3 months ago
Arretez les marocains de vous ridiculiser...
Zin li attak allah est une chanson algerienne ecrite et composée par le grand:
HOCINE LASNAMI..
Il n'y a qu'a chercher sur internet pour s'en convaincre.
Vous etes completement discrédités,a chaque fois vous nous sortez les meme sornettes ridicules...c'est du patrimoine juif marocain,c'est du chamal BLA BLA BLA...GRAND N'IMPORTE QUOI!
Mais bon sang regardez autour de vous 99% de la bonne musique au maghreb...est algerienne!
MrBenslimane1 4 months ago
This has been flagged as spam show
Il faut aller chercher du côté de Zohra al Fassia, Raymonde al Bidawya (Abecassis), Sami Al Maghribi, Houcine Toulali, Omar Ziani (ezziani), Abdessedek Chqara (ou Chekara), les frères Botbol etc.... pour comprendre que les chansons telles que Sidi Hbibi, Dour biha ya chibani, A lalla ilali, etc... sont des chansons typiquement marocaine, plus précisément du Chamal, reconnaissable au dialecte particulier, emprunt d'accents juifs, et à la musique inspirée du malhoun et du tarab andaloussi.
Gohwarshad 5 months ago
Il faut aller chercher du côté de Zohra al Fassia, Raymonde al Bidawya (Abecassis), Sami Al Maghribi, Houcine Toulali, Omar Ziani (ezziani), Abdessedek Chqara (ou Chekara), les frères Botbol etc.... pour comprendre que les chansons telles que Sidi Hbibi, Dour biha ya chibani, A lalla ilali, etc... sont des chansons typiquement marocaine, plus précisément du Chamal, reconnaissable au dialecte particulier, emprunt d'accents juifs, et à la musique inspirée du malhoun et du tarab andaloussi.
Gohwarshad 5 months ago 2
This has been flagged as spam show
Chanson de feu Abdessedek Chekara, Allah yrehmou. Tout comme Ya bent bladi, Ana dini din Allah, Ya lalla moulati, Ana malifiach, 3lach ka tebki ou Allah yhdik ya ghzali...très très connues et chantées dans tous les mariages marocains du Chamal. Même style, même dialecte (dialecte de Tétouan), même musique. La plupart de ces chansons sont puisées dans le répertoire populaire juif marocain. Hocine Lasmani l'a reprise, ses autres chansons sont très différentes, suffit de comparer.
Gohwarshad 5 months ago
Chanson de feu Abdessedek Chekara, Allah yrehmou. Tout comme Ya bent bladi, Ana dini din Allah, Ya lalla moulati, Ana malifiach, 3lach ka tebki ou Allah yhdik ya ghzali...très très connues et chantées dans tous les mariages marocains du Chamal. Même style, même dialecte (dialecte de Tétouan), même musique. La plupart de ces chansons sont puisées dans le répertoire populaire juif marocain. Hocine Lasmani l'a reprise, ses autres chansons sont très différentes, suffit de comparer.
Gohwarshad 5 months ago
Franchement ces marocains ils sont uniques dans leur genre,ils nous ont tout volé nos coutumes,nos plats,les chefs de nos zaouias......,ils nous imitent dans tout nos faits et gestes leur jeunesse a grandi en écoutant de la musique algerienne,leurs supporteurs ne chantent que nos chansons sportives dans leurs stades,leurs chanteurs ne font font que reprendre nos chansons.........et le comble du ridicule,ils nous accusent de les imiter et de leur voler leur musique(admettant qu'ils en ont une)!
cactusjack111 6 months ago
اغنيه روعة
f355k 8 months ago
aïe! je n'avais pas écouté les lalalého de la fin. Je préfère La version Faudel, bien que d'habitude ses chevrotements m'énervent, mais là y'en a moins. Merci quand même.
zoulikha5 9 months ago
aïe! je n'avais pas écouté les lalalého de la fin. Je préfère La version Faudel, bien que d'habitude ses chevrotements m'énervent, mais là y'en a moins. Merci quand même.
zoulikha5 9 months ago
Merci silviaohana, qui est l'interprète? car c'est l'une des plus belles versions.
zoulikha5 9 months ago
Moroccan or Algerian, we are ONE UNDIVIDED PEOPLE who got seperated by the implementation of non natural boundaries of the now so-called western civilisation.
Peace and prosperity to all of the Maghreb.
kalalibot 11 months ago
et pourquoi cette image? ça va pas du tout avec la chanson..
ShiningSkky 1 year ago
chanson marocaine repertoire juif de fes mais ceux qui n'ont pas d'histoire ne savent que voler mais ne peuvent changer la réalité... la caravane passe...
sfirool 1 year ago
c'est qu'une chanson les gars ne vous affolez pas il y a des choses plus importantes dans vos vies de chien
rayanisuk 1 year ago
CETTE CHANSON EST ALGERIENNE CELUI QUI IL A COMPOSE C HOUSSINE LASNAMI
combattantdz 1 year ago
belle belle chanson marocain
gilbrtoify 1 year ago
zine elli 3tak allah est une chanson algéroise de Hocine lasnami
seemao 1 year ago
@seemao والله كتحلمو يا هد الناس
jawchejawche 1 year ago
hind je taime
SINAY2401 1 year ago
mais vous réver ou quoi mm nos chansons vous voulez nous les prendre c'est une chanson qui date de très longtemps et bien sur elle est marocaine arréter vos conneries l'accent chamali n'a jamais été de chez vous
le pire c'est que quand vous la chanter avec votre accent sa sonne faux la preuve que c'est marocain!!!!
marokenz 1 year ago
oghniya maghrebia chamaliya 9o777 min imta magharba kayser9o aghani dyal algeria hahaha da7aktoni
shiry08 1 year ago
algérienne ou marocaine !!! je ne vois pas le problème !!! vous êtes tous des cons
jesus7bio 1 year ago
@jesus7bio
C'est celui qui le dit qui l'est!
narjakilamchit 1 year ago
@jesus7bio
Mrpattex 1 year ago
en est con mais dans les hôpitaux en France les médecin sont tous des marocain et algérien , en a de la chance de connaitre nos parents et en connais nos origine mais vous ça m'étonne , en a de la chance de laver notre cul avec de l'eau par contre vous en 2010 vous vous essuyer vos culs avec du papier
Mrpattex 1 year ago
hadi raha oghniya maghribiya dorigine w les algeshien sar9ouha kima al3ada
essadkija 1 year ago
@essadkija non c' une chanson juif mon frère
Mrpattex 1 year ago
La chanson est originalement de Abdessadek Chekkara. Elle est bien Marocaine. Desolee pour la deception que vous pouvez eprouver de l'autre cote d'Oujda ;)
Occupez-vous du football pour l'instant.
Shniftza 1 year ago
This has been flagged as spam show
@Shniftza ;depuis quand les marochiens ecrivent et chantent leurs propres chansons ? ils sont connus DE GRANDS SINGES des copieurs et voleurs car c est un peuple qui vit sur l imitation et ce n est pas moi qui le dit , la moitie de la terre le sait tres bien sans les citer car la liste est tres longue .avec la permission des SINGES cette chanson appartient bien a houcine lasnami !!!!
contrelesidiots il y a 18 minutes
contrelesidiots 1 year ago
This has been flagged as spam show
@Shniftza depuis quand les marochiens ecrivent et chantent leurs propres chansons ? ils sont connus DE GRANDS SINGES des copieurs et voleurs car c est un peuple qui vit sur l imitation et ce n est pas moi qui le dit , la moitie de la terre le sait tres bien sans les citer car la liste est tres longue .avec la permission des SINGES cette chanson appartient bien a houcine lasnami !!!!
contrelesidiots il y a 18 minutes
contrelesidiots 1 year ago
pardon juste pour dire que c est de la music algérienne .....je crois ....
elquantira 1 year ago
@elquantira Cé marocain,^^
marie2902 1 year ago
@marie2902 re salut je suis sur que la chanson est algérienne .
elquantira 1 year ago
@elquantira Marocaine,de ABd Sadeq Chekara^^
marie2902 1 year ago
@marie2902 oui elle est marocaine comme la chaqchogha de beskra , bien sur...!
elquantira 1 year ago
@elquantira aussi sur que pour nous elle est marocaine! depuis quand les algériens apelle leurs femmes lallal!!!hhhh
yacouta75008 1 year ago
@yacouta75008 mdr
waalik ya lala baghi lik naoussale wa denia ma khaletni ..
cella aussi c est du marocain .....
elquantira 1 year ago
@elquantira non c est du chinois! lah yahdik w safi!
yacouta75008 1 year ago
@yacouta75008 rire,mdr
amine .
mais c est une chanson algérienne chanter par un marocain .
tiens ,le rai c est marocain ..........je crois aussi ....
et j en passe
akanahmek alikoume
a+
elquantira 1 year ago
@elquantira et le répértoire de l hamdaouiya qu a chanté cheb khaled est algérien aussi!! c est ca oui ...non mais il suffit d écouter les paroles dailleurs je voudrais bien écouter la version algérienne pour voir si le terme lalla a été changé par madame! je vois mal un algérien appelait sa femme lalla :) hhhhhh
yacouta75008 1 year ago
@yacouta75008 mais bien sur on dit lalla pour ca femme ca belle mere , d'ailleur ya que en algérie ou le maroc meme la tunisie le disent ...
walik ya lala halti rahi fi hala ca c est une chanson de djalti abdrahmen ...
en plus au maroc vous parlé de l oranais ( algerien ) .mais cheb khaled n est pas marocain il est de oran(algerie) ..hhhhhaaaaaaahhhhhhiiiiiiii
a kanahmak alikoume
au faite wajda c est une terre algerienne
elquantira 1 year ago
@elquantira oui c ca t es sur de comprendre ce que j écris !! apparament non!je n ai pas dis k khaled est marocain!!!! comprend ce qu on te dit dabord mais bon ca sert a rien de te parler puisk oujeda est algérienne! hhhh maichael jackson aussi ainsi k obama:))))et moi je suis chinoise:)
yacouta75008 1 year ago
@yacouta75008 non ,non toi tu est vandale reconnaitre ces origine c est une fadila ya lala ......
elquantira 1 year ago
@elquantira
non mais lachez nous vous devenez lourd a vouloir imiter les marocains dans leurs habits, mariages, chonsons.
elle est purement marocaine cette chonson, meme faudel qui l'a repri dans son album l'a dit.
lem7acher 1 year ago
@lem7acher oui bien surrr,meme la tchagthougha de biskra est marocaine .
saha ftourek
elquantira 1 year ago
@elquantira
dabord je c pas ske c que ta tchagthougha, tout je que je sais c'est que cette chanson fait parti du repertoir juif marocain, et meme pour ceux qui l'ignorent, le dialecte marocain est clair dans les paroles de la chanson,tu peux le nier mais ca changera rien.
t'as qu'a faire un tour sur le net et verifié par toi meme
lem7acher 1 year ago
nnnvvnls\sfhk;';';';\\\][oqqq
Tangerzterror 2 years ago
luv it
peacenlovful 2 years ago