Added: 4 years ago
From: download91
Views: 65,291
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (144)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Comment removed

  • duty calls

  • ke ricordi...!!! ahahahahhaha!!!

  • nse po senti..

  • Scusami?Non ho capito cosa hai scritto ^^ italiano o inglese

  • u'arrisixeddu cazzu!!!:D:D:D:D

  • tro bella e questa canzone oddeu a risu....!!!!!

  • WESSSSSSSSSSSSIDE

  • itta è o nennè ta se fe skellele!!! yoyo vere parole rep

  • w nughedu e la sardegna!!!!!!!!!

  • AAHAUAH GENI.

    Viva la sardegna, a fanculo tutti quelli che ci ignorano/prendono per il culo.

  • limba de frossos a hulu

  • TRADUZIONE PLS????

  • è nelle informazioni

  • a me me fanno incazza quando me chiamano sardagnolo :@:@:@ vuol dire asino non sardooooooooooo che nervi me viene di ammazzarli

  • Hai perfettamente ragione...

  • ittae o nennè ka se fè skelelle ittae o nennè case fè skelelle.....trp figa!!!! sardi 4e!!!

  • bellissimoil sardo!! :D

  • troppu toga!!!!!!!!!!!! w casteddu

  • aioooo iglesiente o campidanese(non si dice casteddaio)e cmq della nostra terra e ci mankerebbe altro non lo capissiiiiiiiiii ki e sardo non distingue campidano con sulcitano o iglesiente o altro

  • kazzo ke fiamma ke e questa canzo/ viva maracalagonis/ viva casteddu

  • bella

  • io son sant'antioghese capisco tutto.. nn sembra casteddaio..

  • bella anke se ho capito pochissimo

  • io sono iglesiente e la capisco benissimo ce l'hanno tutti dalle mie parti

  • comunque è iglesiente non casteddaio, visto che i fitprod sono iglesienti...

  • TROPPU TOGAA

  • micidialeeeeeeee.......io sono di cagliari è lo capita.....solo fiamma grandi...

  • Non ne abbiamo fretta !! suga !! ta cazzu èè,succiada du sciu ca bosi pompai bosi pomppai bosi pomppai ,succiada du sciu ca bosi pomppai bosi pomppai, bosi pomppai ,ita è o nennè,ta se fè schillellè ,ita è o nennè ta se fe schillellè,ita è o nennè,ta se fè schillellè ,

  • Casteddu City Regna! itta è o nennè..ta se fè?skillelé!!

  • io non ci credo che c'è gente sarda che non capisce...ma dove vivete????

  • il logudorese é diverso dal casteddaiu però qualcosa si capisce

  • io non ho capito tutto anke se sono di cagliari

  • sono i fit prod di iglesias....aio si capisce non cagate il cazzo

  • dai l ho capito anke io ke son di sassari...siete dei matti

  • io sn monserratino ma kùsi kapisce tutto e facile xo se volete vi cercate il testa ajo ma ta gazzuuuu

  • è casteddaiu!!

  • cute vid

  • minchia arrodugò è solo famosa questa canzone a cagliari stronau perdiu

  • spettaolo anche se non c'ho capito una sega XD XD XD nemmeno guardando il testo.. metteteci il testo in sardo !!! XD XD la fitti fitti s'è stratalata ahahahahhahhahahah

  • Sempre alla pensc...

  • ma quando lo fate un cd cazzo siete bravi

  • meglio dell'originale senti io sono sardo ma non si capisce quasi un cazzo

  • si beh, essere sardo non significa mica sapere anche tutti i dialetti, ce ne sono tantini...

  • la fitti fitti si è sfrattarrata la silurata sfrattatata ahahah nn ci capisco nnt

  • io un pò ho capito xkè sn siciliana ma il ritmo è carino

  • io sn del nord sardegna e nn capisco una mazza..

  • è impossibile da capire anche per molti sardi..

    comunque il testo è assurdo, fantastico!

    ps: con un po di impegno lo può capire bene anche un nugorese o un tattarese!

  • ma se e facilissimo...si capisce tutto

  • Non ci ho capito un cazzo... ma la canzone è bella grazie al flow XDXD Bravi bella canzone!

  • la fiti si è stratalata

    l'ha silurata

    tra ta ta ta

    magici FIT

  • scuppetta fiamma

  • Un capolavoro..meglio dell'originale

  • Fiaaaaaaamma! Grande!W LA SARDEGNA!

  • piga sa pompa e schiaqvuariii...la la la laaaaaaa

    la la la llaaa

  • lol good video :xd

  • Lindooooooo!

  • lol, la so a memoria...leggendaria...

  • spettacoloooooooooooooo!!!!! meglio cento perccore che un campanile eheheh!!!

  • cliccate su "Informazioni su questo video

    c'e' la traduzione

    vietato ai minori!!!!

  • bellisssssssssssssssssssssssss­sssimo

  • bellissimo

  • SARDEGNA XS!!

  • ahahah bellissimoooooooooooooooo ahaha

  • sardegna for ever

  • ahahah... troppo figo ahahaha

  • mitici i fit prod.... bella iglesias.... bella sardigna...

    bella bro...

  • si capisce ben poco ma è molto ben fatto

  • omg nn ho capito 1 parola

  • arrodugò

  • Seusu su mellusu ^_^

  • Troppo figo :D w la sardegna!

  • ta sè fè oh nennè.... Great!

    ayo su gunni ki s'indà bogau....

  • ke billoooooooooooooooooooooooooo­oooooooooooooooooooooo!!!!!!!!­! w la sardegna W.L.S.4 EVER

  • arrosigò.... mitici!

  • ahahahahaahah!!!!!! fantasticooo

  • sono di sicilia non capisco molto le parole,ma siete troppo forti! 5/5 ^_^

  • W la sardegna!!! :)

  • dah fortissimi...sto ancora ridendo!ank se per capire tutto il discorso ho dovuto leggere la traduzione -_-

  • vi adoro.....siete grandi...w la sardegna!!!

  • itta se nendi...ca seu kaghineri??...labai ca tidda sciusciu seu due su meri..itta cresi..mo bengu a dommu rua mi coddu mamma rua babbu ru soresta rua in dommu rua mo ti'du fazzu a bì issi'tà bellu ce ka ti da dendu mannu mì...ahahaha

  • SIETE PROPRIO FORTI!!

  • succiadda du sciu ca boisi pompai boisi pompai boisi pompaiiii

    VIVA LA SARDEGNA!

  • Avete viso a 02:59 quando dice is callonedusu pendi pendi

    Grandi Fitprod

  • non sono sardo... mi piace come è stato fatto il video... xò non ci ho capito una minkia!!!

  • Sono siciliano e non c'ho capito proprio una mazza xD sembra veramente giapponese :D

  • l'adoro *_*

  • no se capisce una mazza sembra giapponese ahahaha

  • che esagerazione XD

  • Troppo forte,

    Sono figlio immigrato sardo in Svizzera e mi chiedevo se esistesse del

    rap sardo, ed ho trovato questo pezzo.

    bravissimo

  • esistono molti rapper sardi ^____^

  • cn emule la trovi subito

  • dove posso scaricare la canzone?????

  • Oddio con la traduzione al lato ho capito qualcosa. Cmq è fatto benissimo, complimenti ! XD

  • grazie :D, fatto apposta per divertirvi

  • omer 89 tu di campidanese non ne capisci un cazzo....la tua traduzione è molto sbagliata...

  • è un pò di sardo campidanese, mischiato....ma la canzone è molto fidi scioddai de s'arrisu, minca e'cuaddu si coddidi....

  • is it a language or dialect itself!? I´m brazilian, but grandson of italians, and I´m aware about italian dialects, but it´s far away different from regular italian.

  • it's a latin language, much similar to the Spanish, sardinia's language.u understand more word?

  • I can only understand a few words in sardinian, but I do understand alot in italian.

  • nice :)

  • non è assolutamente vero... io abito a cagliari, ma con genitori di bidda, a 60Km N-E da cagliari... e a parte qualche imprecisione, come vedi non ho avuto nessuna difficoltà a capirlo...

  • beato te

  • nn ho capito un c@**o, io sono d serrenti, vicino a cagliari (biddunculo 4ever) e il campidanese è totalmente diverso

  • ho messo il video risposta con i sottotitoli apposta per chi non capiva :D

  • io conosco il campidanese del sud-est, mi son attenuto alle mie conoscenze... i ragazzi della fitprod (autori della canzone) son diiglesias, è probabile che la traduzione non sia perfetta... molte cose cambiano :)

  • grazie comunque per l'aiuto, è comunque utile per la comprensione di chi non capisce il sardo o per chi è sardo e non conosce quel dialetto :D

  • aggiunto video di risposta con sottotitoli in sardo/italiano

  • sa brettedda è la blatta se non sbaglio, non una racchia

  • sa sira da rengu a tipu allegusta... non stasera

  • Dei G e n i!!!!!!!!:))

  • La fitti fitti, si è sfrattalatta, l ha silurata...sfrattatatta

    La fitti fitti, si è sfrattalatta, l ha silurata...sfrattatatta

    La fitti fitti, si è sfrattalatta, l ha silurata...sfrattatatta

  • Immoi deu ti du fazzu bì

    deu chi ni seu, ti du fazzu scì

    basadda in punta e cittidì

    mò ti da sfunda...boisiì bì?

  • E poi tu du deppiasta bì, po garidadi non c'è nudd'è arri,

    chi cussa esti una burrì, o su piccioccu salvadì!

    Ne benniu goppi, unu fragh'e topi, a trasse porchi, buffendi corcky's,

    e s'a pixedda s'è movendi e cussa intru d'è scoppiendi..eeh

    fille bagassa sci, du sciemmu chi coddara strattallara,

    secundu mei no torra a bì, mò zacca strada e CoddaOut Me

  • Tu non ci creisi, ci deppiasta essi, su chi appu fattu no du scaresci,

    deu coddendi...issa gridendi...e is calloneddusu pendi pendi,

    e goppi? d'appu biu partendi a notti, è fissu incasinau arròchi du coddi,

    calloni!! deppiasta benni a ponni..ceee cussu che ti ses perdiu, cessu!

    pitticcu su spassiu, femmu fissu arrettu, coddendi a trevessu,

    su presciu, in cussu loghu pudesciu,

    tra prasciu, su pappu senza ghindol!!

  • Immoi deu ti du fazzu bì

    deu chi ni seu, ti du fazzu scì

    basadda in punta e cittidì

    mò ti da sfunda...boisiì bì? (2 volte

  • aspè [incomprens]

    chi da tennisi non torris a ti fai a bì

    spesarindi, ca deppu puru benni...la ca mi seu incazzendi, ayo movirì ca

    tengu pressi ma meda pressi, non stressis, faeusu intr'e bessi

    eccì ascuttami...mò de pressi, ponidì arrevessu mi

    non ci creisi? mò giradì ca deu mo ti du fazzu bììì

  • Itta tennis? tenni gan'e coberri, non tzerris,c'esti genti ascuttendi

    seu a pisci mannu fattu mi pigasa a scallonis, non ti deppisi offendi

    eehh..itta ses nendi? ca seu caghineri?

    ma la ca ti da sciusciu, seu deu su meri!

    'ta creisi, mo bengu a dommu dua, mi coddu mamma dua, babbu duu, soresta dua, in dommu

    dua poi ti du fazzu bì, bisi ta bellu certu, chi du tengu in mannu miii

  • RIT:

    Immoi deu ti du fazzu bì

    deu chi ni seu, ti du fazzu scì

    basadda in punta e cittidì

    mò ti da sfunda...boisiì bì? (2 volte)

  • NOOOO

    Ta cazzu no, arronnigò, ponidì unu tappu e fammi unu ponch

    su giogu non accabbara po custa notti

    chi benis,mamma, ti codda sa morti

    mò cittidì e spostadì, piga sa pompa e sciaquarì

    ca fragh'e merda non di bollu intendi

    tui ses purescia affinza candu ses coddendi, immoi...

    abetta brutta brettedda, tira a casinu che mi fumu una sigaredda

    commenti accabbu ti da studu in sa udda

    ponirì a noranta, e succia giai è nudda

  • (S1) A chini d'ha posta, a trass'e supposta, stasera da tengu, a tip'alegusta,

    chi boisi bì su cazzu immoi ti du fazzu biri,

    candu du pigasa du ciccasa dogna dì, einzandu bai ca da pigasa, bai ca

    da succiasa, bai che ti struppiasa commenti spruzzara,

    pigandi un attru, e tandu bà  pappaculu, e ti nci fazzu puru corrivai in su

    cunnu

  • Non ne abbiamo fretta! Suga...Ta cazzu è ah...

    Succiadda du sciu ca bolis pompai, bolis pompai, bolis pompai

    (Fit Prod, ah ah, Fit Fit Fit Fit Prod)

    Succiadda du sciu ca bolis pompai, bolis pompai, bolis pompai

    (Fit Fit Fit Prod)

    Itta è,oh nennè,ta ses fè,schellellè

    Itta è,oh nennè,ta ses fè,schellellè

    Itta è,oh nennè,ta ses fè,schellellè

  • Ecco il testo Originale.

    Vorrei fare sapere che, a quanto ne so, la canzone è stata scritta dai Fit prod (freschi in territorio productions) una crew Hip Hop di Iglesias.

  • Ragazzi siete fantastici!!!!!

  • comunque tenis gana 'e coperri vuol dire hai voglia di tromb@are, non hai voglia di coprirti, jollone..

  • scusa ma questo non è il mio dialetto, mi suona campidanese, di cui non capisco tutto, mi sono solo attenuto alla traduzione di homer.

    grazie della correzzione :D

  • oh, atturadì calmu po prexeri!!! jollone lo dici a qualcun'altro, anche xkè non credo che sia necessario per quasta stronzata

  • minka si coddidi, custu video m'ha fattu squaddigai die s'arrisu

  • Ringrazio homer89th per la traduzione :D

  • e poi avresti dovuto vederlo/per carità/non c'è nulla da ridere/che quella è un'asina/oh ragazzino/salvati!/è venuto compare/una puzza di topo/come un maiale/bevendo Corky's/e l'ape piaggio si sta muovendo/e quella che era dentro stava scoppiando/eeeh?/figlio di putt@na lo sai?/lo sapevo che scop@va maltrattata/secondo me non torna in paese /adesso smamma e coddout me! [coddare=scop@re]/ RIT. x2

  • STROFA3.tu non ci credi/ci saresti dovuto essere/non dimenticare quello che ho fatto/io scop@ando/lei gridando/e i c0glioni pendenti/e compare?/l'ho visto partire di notte/è sempre incasinato/orrore lo tr0mbi/c0glione/saresti dovuto venire a mettere/aiuto/quello che ti sei perso!/aiuto/c'era troppo divertimento/ero sempre in tiro/scop@ando al contrario/la gioia!/in quel posto schifoso/ti è piaciuto/il glande senza preservativo/

  • aspè/[incomprensibile, ma dovrebbe significare stai calmo/ricomponi]/se ce l'hai non tornare a farti vedere/smamma/che devo anche venire/guarda che mi sto inc@zzando/dai muoviti che ho fretta/ma molta fretta/non stressare/facciamo entra-esci/eccì [vedi nennè]/ascoltami/adesso in fretta/ mettiti al contrario/non ci credi?/adesso girati/che io te lo faccio vedere/ RIT.x2

  • cosa stai dicendo?/che sono gay?/ma guarda che ti distruggo/sono io il padrone/cosa credi?/adesso vengo a casa tua/mi tromb0 tua mamma/tuo padre/tua cugina/in casa tua/vuoi che te lo faccia vedere?/vedi che bello?/certo ce l'ho grande,vedi?/

  • STROFA2. cosa hai?/hai voglia di coprirti?/non ur-lare/che c'è gente che sta ascoltando/ormai ho il pene eretto/mi prendi ai c0glioni/non ti devi offendere/eeh?/

  • RIT x2. adesso io te la faccio vedere/io, chi sono, te lo faccio sapere/baciala sulla punta e stai zitta/adesso te la sfondo/vuoi vedere?

  • /adesso/aspetta, brutta racchia/ vattene via così mi fumo una sigaretta/come finisco te la spengo nella "udda"(può significare sia fig@ che ano)/mettiti a 90 e succhia/tanto non è nulla!

  • oh, che cazzo, no?/ (letteralm) terrore lo trombi/ mettiti un tappo e fammi una pomp@/il gioco non finisce per questa notte/se vieni, mamma, la morte ti tromba/ma stai zitto/e spostati/ prenditi una pompa e lavati/chè non voglio sentire odore di merd@/tu puzzi anche quando stai scop@ndo/

  • STROFA1. A chi l'ha messa/ come una supposta/ stasera cel'ho/ (dura) come un'aragosta/ se vuoi vedere il cazz0 adesso te lo faccio vedere/ quando lo prendi lo cerchi ogni giorno/ e allora vai che la prendi/ vai che la succhi/vai che diventi storpia quando spruzza/ prendine un'altra e vai a f@nculo/ e ti faccio pure scavare nella fi*a/ nooo/

  • INTRO. Non ne abbiamo fretta/ succhia/ che cazzo vouoi eh?/ succhiala, lo so che vuoi pompare/vuoi pompare/ vuoi pompare/ succhiala, lo so che vuoi pompare/vuoi pompare/ vuoi pompare/ cosa c'è?/oh nennè [intraducibile,è cmq un appellativo dispregiativo] /cosa stai facendo?/ oh schillellè[vedi nennè]? /cosa c'è/ oh nennè/ cosa stai facendo/ schillellè, cosa c'è oh nennè/ cosa stai facendo/nananaunnaunaunau nananaunnaunaunau.

  • scusate... ho saltato un pezzo... riscrivo tutto scusate ancora

  • ecco la traduzione:

    non ne abbiamo fretta! Succhia! che cazzo c'è, eh?

    cosa c'è? oh nennè [intraducibile,è cmq un appellativo dispregiativo] cosa stai facendo? oh schillellè[vedi nennè]? cosa c'è oh nennè cosa stai facendo schillellè, cosa c'è oh nennè cosa stai facendo... nananaunnaunaunau nananaunnaunaunau.

  • M*nk'E C*@ddU..... M'adi fattu morri....

    Da un po' che non ridevo cosi tanto.... Grazie!!!

  • uazzu se u fuiku . urgugliolu seardulu!

  • ahahhaa

  • ceeee, troppu togu!!!!!!!! Piccio' il talento e' evidente!!

    Upload more pls..magari con la traduzione per i non "understandi" :D

    Ciaooo

  • è da un pò che lo cerco, ma putroppo è difficile da reperire online, tenterò di tradurlo

  • Non avevo mai sentito il dialetto sardo. Cazzo ma è un'altra lingua! Non c'è una traduzione non si capisce una minchia.

  • itta e o nennè...schellellè...ahahhahah­

  • itte cresi mo benzu a dommu dua mi coddu babbu dou, mamma dua soresta dua in dommu dua, mo ti lu fazzu a bi :D

  • Tui sè puresciu a fissu a candu sè coddendi... :D

  • ca a fraghe e merdi non ti podi intendi :D

  • bellisima....piga sa pompa e sciaquari...

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more