Porcierto, tu video me hace gracia dices que te quejas de que decimos que nuestro pais hace mejor doblaje y tu casi automaticamente dices: El doblaje español, no se puede comparar al latino..
No te niego que nosotros, los españoles critiquemos muchos videos en doblaje latino. Ahora bien, NO vengas diciendo que nosotros critiquamos bastante vuestro doblaje sabiendo que al igual que los españoles, VOSOTROS (Si, como bien demuestras entre los mintos 0:27 - hasta que el video termina) te lo pasas diciendo que, nuestro doblaje es una basura, da asco, no merece ser doblado con esas voces.....
Ahora te dire lo que siempre digo en todos los videos que veo este temita...
@TheDani20000 1º Si no te gusta el doblado en castellano.. NO LO ESCUCHES!! y mucho menos lo critiques, a mi tampoco me ha gustado NINGUN doblaje en latino, TODAS las voces me parecen igual de graves y sosas.
Pero yo no voy por hay criticando (es mas intento hacer que dejen de discutir) y mucho menos, hago videos diciendo que los españoles Deforman el idioma.
Decir que un doblaje es mejor que otros no tiene mucho sentido, pues cada cual defiende lo suyo...pero lo que si no se puede negar es que el DOBLAJE LATINO ES MUCHISIMO MAS NEUTRO Y UNIVERSAL, por la sencilla razon que va dirijido a mas de una decena de paises, todos con un acento y vocabulario muy diferente entre si y por eso se excluyen los modismos o las palabras soeces que tanto le gustan y tanto hechas de menos los españoles...no hay ningun pais latino donde se hable como en los doblajes
Decir que un doblaje es mejor que otros no tiene mucho sentido, pues cada cual defiende lo suyo...pero lo que si no se puede negar es que el DOBLAJE LATINO ES MUCHISIMO MAS NEUTRO Y UNIVERSAL, por la sencilla razon que va dirijido a mas de una decena de paises, todos con un acento y vocabulario muy diferente entre si y por eso se excluyen los modismos o las palabras soeces que tanto le gustan y tanto hechas de menos los españoles...no hay ningun pais latino donde se hable como en los doblajes
Decir que un doblaje es mejor que otros no tiene mucho sentido, pues cada cual defiende lo suyo...pero lo que si no se puede negar es que el DOBLAJE LATINO ES MUCHISIMO MAS NEUTRO Y UNIVERSAL, por la sencilla razon que va dirijido a mas de una decena de paises, todos con un acento y vocabulario muy diferente entre si y por eso se excluyen los modismos o las palabras soeces que tanto le gustan y tanto hechas de menos los españoles...no hay ningun pais latino donde se hable como en los doblajes
No se si es costumbre o qué, pero como el dobjaje mexicano ninguno y es dificil acomodarse a otro, además las voces masculinas en los doblajes de España son exageradamente agudas, facilmente pueden utilizar la misma voz para Terminator y Barney el dinosaurio. XD
AYER DESGARGUE ("TRAINSPOTTING" 1996) Y CUANDO COMENCE A VERLA ME ENCONTRE CON : ...... "JODER TIO"...."GILIPOLLAS"...."HABEIS"..."VUESTRO"
...EN PRIMERA NO PIDAN QUE AGRADEZCAMOS (HAY CINICOS QUE LO HACEN )POR IMPONERNOS SU LENGUA QUE LO HICIERON A CAMBIO DE VIOLACIONES ROBO Y DESTRUCCION DE VARIAS CULTURAS MAS GRANDIOSAS QUE SU VIRUELA (POR NO BAÑARSE) Y SU RELIGION QUE YA VEMOS NO LE AYUDA AL PROGRESO DE LA CIENCIA.
MUERANSE PUTOS españoles-arabes , mierda de EUROPA.
@Leontrotsky17 Ya que me insultas Con un tema que, ni a mi ni a ningun español vivo en el mundo le concierne ya, yo te insultare igual, PANCHITO DE MIERDA.
que subnormal que eres, vosotros deformais el español, el original es el de aqui payaso. No me importa que lo deformeis y lo violeis pero no digas que el vuestro es mejor o que es original o cualquier estupidez de las que has dicho porque no tienes ni idea
Decir que no se deba usar es un poco tonto, mas que nada porque sienta mal, yo al menos no diré nunca que el doblaje mexicano no debería usarse, ni tampoco diré que me da asco, sinceramente no me parece ni mejor ni peor, hablamos distinto y ya está.
Y tu video no dice la verdad, sólo muestra tu opinión...
Respetad y seréis respetados, y si alguien insulta, pasad de esa persona, asi de simple. Saludos y cuidate...
Y en España no todos hablan igual, hay diferentes regiones y por tanto diferentes formas de expresarse.
A mi me parece mejor el doblaje de mi país, quizá porque es mi acento, con el que me he criado y he disfrutado. No digo que el mexicano sea malo, no es de mi agrado y algunas veces se me quitan las ganas de escuchar algún doblaje pero supongo que eso le pasa a otras personas con el castellano.
nosotros también os odiamos
palentino12 1 week ago
asqueroso, apestoso si esa es la palabra que describe el doblaje español es muy horripilante
Mambomaniaco 1 month ago
Yo no soporto el doblaje latino sera por la costumbre española excepto vetealaversh la excecion
DjMentapoleo 2 months ago
Porcierto, tu video me hace gracia dices que te quejas de que decimos que nuestro pais hace mejor doblaje y tu casi automaticamente dices: El doblaje español, no se puede comparar al latino..
Aparta modestia, que sube podcastgab0
TheDani20000 3 months ago
No te niego que nosotros, los españoles critiquemos muchos videos en doblaje latino. Ahora bien, NO vengas diciendo que nosotros critiquamos bastante vuestro doblaje sabiendo que al igual que los españoles, VOSOTROS (Si, como bien demuestras entre los mintos 0:27 - hasta que el video termina) te lo pasas diciendo que, nuestro doblaje es una basura, da asco, no merece ser doblado con esas voces.....
Ahora te dire lo que siempre digo en todos los videos que veo este temita...
TheDani20000 3 months ago
@TheDani20000 1º Si no te gusta el doblado en castellano.. NO LO ESCUCHES!! y mucho menos lo critiques, a mi tampoco me ha gustado NINGUN doblaje en latino, TODAS las voces me parecen igual de graves y sosas.
Pero yo no voy por hay criticando (es mas intento hacer que dejen de discutir) y mucho menos, hago videos diciendo que los españoles Deforman el idioma.
TheDani20000 3 months ago
This has been flagged as spam show
Decir que un doblaje es mejor que otros no tiene mucho sentido, pues cada cual defiende lo suyo...pero lo que si no se puede negar es que el DOBLAJE LATINO ES MUCHISIMO MAS NEUTRO Y UNIVERSAL, por la sencilla razon que va dirijido a mas de una decena de paises, todos con un acento y vocabulario muy diferente entre si y por eso se excluyen los modismos o las palabras soeces que tanto le gustan y tanto hechas de menos los españoles...no hay ningun pais latino donde se hable como en los doblajes
Koventry25 5 months ago
Decir que un doblaje es mejor que otros no tiene mucho sentido, pues cada cual defiende lo suyo...pero lo que si no se puede negar es que el DOBLAJE LATINO ES MUCHISIMO MAS NEUTRO Y UNIVERSAL, por la sencilla razon que va dirijido a mas de una decena de paises, todos con un acento y vocabulario muy diferente entre si y por eso se excluyen los modismos o las palabras soeces que tanto le gustan y tanto hechas de menos los españoles...no hay ningun pais latino donde se hable como en los doblajes
Koventry25 5 months ago
Decir que un doblaje es mejor que otros no tiene mucho sentido, pues cada cual defiende lo suyo...pero lo que si no se puede negar es que el DOBLAJE LATINO ES MUCHISIMO MAS NEUTRO Y UNIVERSAL, por la sencilla razon que va dirijido a mas de una decena de paises, todos con un acento y vocabulario muy diferente entre si y por eso se excluyen los modismos o las palabras soeces que tanto le gustan y tanto hechas de menos los españoles...no hay ningun pais latino donde se hable como en los doblajes
Koventry25 5 months ago
Porque los españoles se inventaron la c y s si siempre hablan como si solo existiera la zzzzzzz jajaja
Pedroyuguiperez 5 months ago 2
Gilipollas, Gilipollas everywhere
.
.
.
ojala, te eches una novia española... yo me partiré el culo ese día.
sugu198 7 months ago
No se si es costumbre o qué, pero como el dobjaje mexicano ninguno y es dificil acomodarse a otro, además las voces masculinas en los doblajes de España son exageradamente agudas, facilmente pueden utilizar la misma voz para Terminator y Barney el dinosaurio. XD
diego3dmax 8 months ago
AYER DESGARGUE ("TRAINSPOTTING" 1996) Y CUANDO COMENCE A VERLA ME ENCONTRE CON : ...... "JODER TIO"...."GILIPOLLAS"...."HABEIS"..."VUESTRO"
...EN PRIMERA NO PIDAN QUE AGRADEZCAMOS (HAY CINICOS QUE LO HACEN )POR IMPONERNOS SU LENGUA QUE LO HICIERON A CAMBIO DE VIOLACIONES ROBO Y DESTRUCCION DE VARIAS CULTURAS MAS GRANDIOSAS QUE SU VIRUELA (POR NO BAÑARSE) Y SU RELIGION QUE YA VEMOS NO LE AYUDA AL PROGRESO DE LA CIENCIA.
MUERANSE PUTOS españoles-arabes , mierda de EUROPA.
BUEN TRABAJO WE.
Leontrotsky17 9 months ago
@Leontrotsky17 Ya que me insultas Con un tema que, ni a mi ni a ningun español vivo en el mundo le concierne ya, yo te insultare igual, PANCHITO DE MIERDA.
TheDani20000 3 months ago
totalmente de acuerdo mi pez... yo ya estoy cansado de buscar peliculas y encontrarlas solo en castellano..
GuitarDaniel1 9 months ago
que subnormal que eres, vosotros deformais el español, el original es el de aqui payaso. No me importa que lo deformeis y lo violeis pero no digas que el vuestro es mejor o que es original o cualquier estupidez de las que has dicho porque no tienes ni idea
inofen 10 months ago
Decir que no se deba usar es un poco tonto, mas que nada porque sienta mal, yo al menos no diré nunca que el doblaje mexicano no debería usarse, ni tampoco diré que me da asco, sinceramente no me parece ni mejor ni peor, hablamos distinto y ya está.
Y tu video no dice la verdad, sólo muestra tu opinión...
Respetad y seréis respetados, y si alguien insulta, pasad de esa persona, asi de simple. Saludos y cuidate...
evakommsussertod 11 months ago
Criticar critican todos y no unos mas que otros.
Y en España no todos hablan igual, hay diferentes regiones y por tanto diferentes formas de expresarse.
A mi me parece mejor el doblaje de mi país, quizá porque es mi acento, con el que me he criado y he disfrutado. No digo que el mexicano sea malo, no es de mi agrado y algunas veces se me quitan las ganas de escuchar algún doblaje pero supongo que eso le pasa a otras personas con el castellano.
evakommsussertod 11 months ago