Ansak ya salam Forget you? Is that a talk? Forget you oh my god this can never be that's what i can never think about it's impossible for my heart to tend to someone else and to love someone else but you one day this can never be not one day and not one night i could sleep the days of your love where your heart has been? and where is your tenderness your heart was in me to forget your hardness and my suffering with you, I can't forget your love
well in the past the habits in Egypt was very rough on women freedom , for ex : Girls and women were forbidden from walking out doors alone with out their father,brother or husband . any way things are different now .
by the way if you liked this song i suggest that you should hear ''Ya Zalemni''wich means (you unjust me) OR "Ana Fe Entezarak mallet"wich means( I am tired\bored of waiting)
well in the past the habits in Egypt was very rough on women freedom , for ex : Girls and women were forbidden from walking out doors alone with out their father,brother or husband . any way things are different now . by the way if you liked this song i suggest that you should hear ''Ya Zalemni''wich means (you unjust me) OR "Ana Fe Entezarak mallet"wich means( I am tired\bored of waiting)
Um Kulthum had a contralto vocal range.she can sing as low as the 2nd octave, and the ability to sing as high as 9th octaves at her vocal peak.Her remarkable ability to produce 14,000 vibrations/second with her vocal cords,unparalleled vocal strength (no commercial mic for singing can withstand its strength forcing her to stand at 1-2meter radius away, her voice's unique breathtaking beauty over convention made her the most incomparable voice of all times
abdelatif hbibi wallah ma9dart nsak ,lihada ahdika hadihi loghniya lssit om kaltoum hit kat3jbk o hit katgoul kol ma bagha ngouloulik ,I don t know where you are and neither if you are alive or dead but believe me where ever you are in the north or the south above or under the ground i still love you and i will love you untill the end of my life ,one can have just one mother ,one father and just one love in the hole life.I feel so sad without you my only love abdo hbibi.
sorry but it is not the translation of the song,it is just what i want to tell to my love who i don t know where he is now,and i miss him very much.But if you want the translation i ll write it for you with pleasure.
You are a poet, my friend. You have expressed the feelings of all of us at one time or another in our lives. I am where you are now, only, I do not know who my true love is. I have never met him and I am 57. Still waiting, still hoping, and still have faith in my heart that he is looking for me. I hope your true love comes to you soon. Thank you for the offer to translate the song. I always wish to know the lyrics of the beautiful Arabic songs.
the traslation:I forget you how could I?/This is impossible and i will never think about it./it is impossible that my heart loves another but you./neither a night nor a day I could sleep when you were far/where was your heart and your tenderness?/I can forget my sufferings with you but not your love./why should I love another time and how can I forget you?. I wish you like it.
Thank you so much Fraiva34. I appreciate your kindness in translating this. The music fits the words of so many of these beautiful Arabic love songs. I fell in love with Arabic/Middle Eastern music way back in 1967 when I heard it on the news broadcasts during the Arab/Israeli war. My heart and soul was immediately captivated and I have loved it ever since.
malgré toutes ces années je ne t'ai jamais oublié, j'ai essayé mais je n'ai pas pu, je pense tout le temps à toi Za et à tous les moment qu'on passé ensemble. Pour te dire que je vis toujours avec tes souvenirs et mon cœur n'a jamais cesser de t'aimer.
malgré toutes ces années je ne t'ai jamais oublié, j'ai essayé mais je n'ai pas pu, je pense tout le temps à toi Za et à tous les moment qu'on passé ensemble. Pour te dire que je vis toujours avec tes souvenirs et mon cœur n'a jamais cesser de t'aimer.
thanks!
notbrainwashed0 1 month ago
allah allah grande Om Kalthoum
MsKingOfVampire 2 months ago
Best that ever did it star of the east true talent
KCBellyDancer 2 months ago
ANSSAK DA KALAM?????"youssef"
nourhan441 3 months ago
wow j'ai la chaire de poule quand j'ecoute cette chanson tellement ça me touche
hindadouce 6 months ago
kawaomarAGHA 6 months ago
the best song from the best woman in the world
TheChaimaa196 6 months ago
well in the past the habits in Egypt was very rough on women freedom , for ex : Girls and women were forbidden from walking out doors alone with out their father,brother or husband . any way things are different now .
by the way if you liked this song i suggest that you should hear ''Ya Zalemni''wich means (you unjust me) OR "Ana Fe Entezarak mallet"wich means( I am tired\bored of waiting)
o0redaxe0o 11 months ago
well in the past the habits in Egypt was very rough on women freedom , for ex : Girls and women were forbidden from walking out doors alone with out their father,brother or husband . any way things are different now . by the way if you liked this song i suggest that you should hear ''Ya Zalemni''wich means (you unjust me) OR "Ana Fe Entezarak mallet"wich means( I am tired\bored of waiting)
o0redaxe0o 11 months ago
where are the women in the show i see only men/
moshico2007 11 months ago
why there are all men where are the women??
moshico2007 11 months ago
Unbeleivable voice; very harmoneous: words, music way of singing, voice: simply unbeleivable
ramose83 1 year ago
Ansak, ya Asmae ? jamais...never, abadan
hassanovitch11 1 year ago
unforgetable,RIP
hasson888 1 year ago
god rest his soul
darbuka34 1 year ago
LOVE IT !!!!
loubnanya 1 year ago
check out (Oum Kalthoum - Hayarti elbi maak (You bewildered my heart) Part 5 (of 5
coolht89 1 year ago
the music of Baligh 7amdi
oshana3a 1 year ago
fantastic music and video....like taking a step back in history!!
christine9565 1 year ago
Ruhlarin bulbulu....MUHTESEM SES......
demirdinc 1 year ago
I love these kind of songs
LNLN123 1 year ago
wonderful song, wonderful voice !!
Gonzales1962 1 year ago
spécialement pour asmaa baloul .
lahmam2010 1 year ago
cited from (Wikipedia Encyclopedia) :
Um Kulthum had a contralto vocal range.she can sing as low as the 2nd octave, and the ability to sing as high as 9th octaves at her vocal peak.Her remarkable ability to produce 14,000 vibrations/second with her vocal cords,unparalleled vocal strength (no commercial mic for singing can withstand its strength forcing her to stand at 1-2meter radius away, her voice's unique breathtaking beauty over convention made her the most incomparable voice of all times
Gonzales1962 2 years ago 2
Omg she is soo Awsome she is the greatest of the great no singer will ever be worth her finger nails.... Music is business today
USA4thewin 2 years ago
Ya salam, this is what I call Tarab...
arabwomanblues 2 years ago
she is awsome, I love her, she is in history for ever, no one can take her place,
she was only one and only one.
thanks Tom for sharing
Setaiesh 2 years ago
diva of arabic music..
allah yarhimik ya sit el kol!
souadoe 2 years ago 4
سبحان الله عدد ماكان وعدد مايكون وعدد الحركات والسكون شى رائع وفن راقى وصوت سبحان من خلقه الله يرحمك ياست الكل
monaelrasam 2 years ago 2
abdelatif hbibi wallah ma9dart nsak ,lihada ahdika hadihi loghniya lssit om kaltoum hit kat3jbk o hit katgoul kol ma bagha ngouloulik ,I don t know where you are and neither if you are alive or dead but believe me where ever you are in the north or the south above or under the ground i still love you and i will love you untill the end of my life ,one can have just one mother ,one father and just one love in the hole life.I feel so sad without you my only love abdo hbibi.
fraiva34 2 years ago 5
Thank you so much for the translation. It is greatly appreciated.
JSBach5000 2 years ago 2
sorry but it is not the translation of the song,it is just what i want to tell to my love who i don t know where he is now,and i miss him very much.But if you want the translation i ll write it for you with pleasure.
fraiva34 2 years ago
You are a poet, my friend. You have expressed the feelings of all of us at one time or another in our lives. I am where you are now, only, I do not know who my true love is. I have never met him and I am 57. Still waiting, still hoping, and still have faith in my heart that he is looking for me. I hope your true love comes to you soon. Thank you for the offer to translate the song. I always wish to know the lyrics of the beautiful Arabic songs.
JSBach5000 2 years ago 2
the traslation:I forget you how could I?/This is impossible and i will never think about it./it is impossible that my heart loves another but you./neither a night nor a day I could sleep when you were far/where was your heart and your tenderness?/I can forget my sufferings with you but not your love./why should I love another time and how can I forget you?. I wish you like it.
fraiva34 2 years ago
Thank you so much Fraiva34. I appreciate your kindness in translating this. The music fits the words of so many of these beautiful Arabic love songs. I fell in love with Arabic/Middle Eastern music way back in 1967 when I heard it on the news broadcasts during the Arab/Israeli war. My heart and soul was immediately captivated and I have loved it ever since.
JSBach5000 2 years ago
Not at all .Just ask me if you want to know anything about arab music,I am at your disposition.
fraiva34 2 years ago
Thank you so much. I will take you up on your offer. I will organize my questions and get back to you. Thanks again.
JSBach5000 2 years ago
malgré toutes ces années je ne t'ai jamais oublié, j'ai essayé mais je n'ai pas pu, je pense tout le temps à toi Za et à tous les moment qu'on passé ensemble. Pour te dire que je vis toujours avec tes souvenirs et mon cœur n'a jamais cesser de t'aimer.
Mr22h 7 months ago 2
This has been flagged as spam show
malgré toutes ces années je ne t'ai jamais oublié, j'ai essayé mais je n'ai pas pu, je pense tout le temps à toi Za et à tous les moment qu'on passé ensemble. Pour te dire que je vis toujours avec tes souvenirs et mon cœur n'a jamais cesser de t'aimer.
Mr22h 7 months ago
waw the sadest love song ever (sooooo beautifull )
thesweetest55 2 years ago 4
She touches my heart.
Layeli 2 years ago 3
Very exiting I love it.
Thanx for sharin.
5*****
louloubeb 2 years ago
Thanks for the video and great tranliteration too :)
oudmontage 2 years ago 7
the best of the best!!! cant get enough!!
darooneh 3 years ago 14