Added: 4 years ago
From: UISTMAN59
Views: 32,167
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (47)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Thanks for letting me know about this one Iain!

    George

  • Keep them coming uistman,if we stick to the bothans I think we can out run the Mafia yet!!

  • Very bland and middle of the road country version. Meadhonach gun a bhith beo sam bith ann

  • @BobMonkfish "brigh sam bith ann"

  • @BobMonkfish Ma is e sinn do bheachd chaneil e , aig a char is miosa, ach caran mar a tha a chuid as motha a faireachdainn mu dheidhinn an aon oran sa bheurla ma tha. Tha e coltach nach do chord e riut ach is coma leam. :-)

  • I like this Gaelic version. Its not been stolen by the Celtic/IRA nutters

  • @davmccorm Thanks

  • I really like this. Is Scots Gaelic surviving over there?

  • It is - not flourishing just surviving (barely) Fewer native speakers and fewer learners year by year, sadly. :-(

  • @UISTMAN59 Hopefully the bord na gaidhlig will sort it out after getting load from the scottish government.

  • @wattsite Perhaps! :-()

  • @UISTMAN59

    Hi dude! where can I find the lyrics for this song done in this language?

    Thanx in advance

  • Nil moran gaeilge agam(gaeilge na hAlbain no gaeilge na hEireann) ach is maith liom an amhran seo as Gaeilge.

  • Tapadh leat a shuibhne80

  • Sgionneil !

  • Great stuff. There's also a Welsh song to the same tune, "Esgair Llyn"

  • that's cool. It sounds like american country music sung in irish.

  • Aye, except it is not sung in Irish :-)

  • Scots Gaelic..?

    I AM SO STUPID! XD

    I thought the accents were just a mistake.

    However 'th' in 'Ath' being pronounced in the English way is a dead giveaway.

  • Mar nach eil gu leoir aimhreit ann mu thrath agus againn ri ar fheinn a' theasargainn a meadhan buaireadh air choireigin, tha a-nis an aon rud ri lorg ann an seo.Air ais chun a' chroit leum, agus dheanadh e math dhiubh uile an aon rud a dheanamh. Chan eil mi ach a magadh ge ta, chan eil mi airson leasan fhaighinn air an diaspora, agus sgaradh na canain agus a chac eile a chluinneas tu fad an t-siubhal.Agus ma chanas duine cail mun gainnead 'grabh' no a' ghrammar agam faodaidh iad a dhol a chac!!

  • 'Seadh gu dearbh, torr fhaclan 's gun dad agad ri chantainn! Tha e furasda gu leor magadh ach chaneil thu fiu 's math air sin fhein.

  • 'S docha nach do shoirbhich leum a bhrìgh as an tànaig na faclan agam a chuir thairis cho soilleir sa bu chaomh leum! Nuair a thuirt mi nach robh mi ach a' magadh,'s e bha mi a' ciallachadh nach robh mi ach ri spors,chan ann a cur sìos air duine.'S e bha mi ach a' dèanamh iomradh air mar a thèid lorg fhaighinn air an deasbad mun Ghàidhlig anns a h-uile àite!Cha bhithinn ag iarraidh a bhith math air magadh!!Tha gu lèor dhan a sin dha thairgse air muinntir na Gàidhlig bhon taobh a-muigh!

  • Tha mi'n dochas gun do chord an t-oran riut co dhiubh :-)

  • beautifull!

    Erin Go Bragh!

    C'uin a chi mi raointean Ath an Rìgh

    Far am faiceadh sibh na h-eoin bheag air an sgiath.

    Bha'n gaol again cho daimh is bhitheadh òrain ann ga'n seinn

    Tha e aonranach air raointinn Ath an Rìgh

  • Bheatiful surely :-)

  • absolutely great very foot tapping

  • Thanks fifegirl51

  • No offence taken :-)

  • Pure magic!!!

  • The translation is correct as far as it goes. If "the language is the soul of a nation then Romania must have plenty of soul since there are so many languages within it., including all the above. If it were true then Ireland and Scotland appear quite happy to give up their own souls, and get a "soul transplant"

  • Tha anaman gu leor aig Romania ma tha - Romanianach, Ungarais, Romani, Ukrainach and Gearmailteas, nach eil ? :-)

  • Brilliant song!

    alot better in Gaelic that english ;)

    absolutely love it ;)

    The Fields does come alive ;)

  • Costello used to be my old gaidhlig music teacher!!

  • Thanks. I never learned 'old gaidhlig.'

  • Is seo sgoinneal! Am faighear air clar e?

  • Tha eagal orm nach eil seo idir air clar. Chennaich mi an clar aig Iain ach chan eil an t-oran seo air idir.

  • Is math sin

    Bendigedig, Dwi'n dod o Gymru a mae'r gan yma lawer well yn Gaeleg nag yn Saesneg

    Wonderful, I'm from Wales and this song is much better in Gaelic than English

    tapadh leat sibh.

  • I have posted the words in the "More Info" section. As it is not a literal translation, there is no mention of Michael, Trevelyan's corn, or Botany Bay in this translation. Apart from that it's quite similar to the English lyrics.

  • Show me the Irish Man or Woman with the passion and vision to perform this and ill subscribe then to your theory Gaeilgeoir07

  • To gaeilgeoir07 Regards.Inow think that it is about time Scotland reclaimed "Cockles and Mussels" written by James Yorkston but now purloined by Irish rugby supporters.

  • .....Is ní thuigeann siad mo chanúint nuair nach labhraim leo Béarla....

  • Ta na focail as Gaeilge na hAlban. Aistrigh go Gaeilge más é do thoil é.

  • That's great. Then suggest that to an Irish speaker. You've never heard of songs being sung in different languages before? God, like Gaels don't get enough flak from non-Gaels! Thanks for nothing.

  • Hi Amanda, were you addressing my reply or Gaeilgeoir07's original?

  • Hi Uistman59. No, my comment was directed at Gaeilgeoir07. Sorry I should have clarified.

  • Overall I subscribe to the idea put forth by Colm O'Baoill that all forms of Gaelic are all legitimate and equal, and this separation into Irish and Scottish Gaelic is largely a result of an Anglophone way of seeing the language. Recently, I spoke to someone and when I mentioned I was taking Gaelic classes he wanted to know why I wasn't studying Irish, "the original" instead. I almost died laughing.

  • But of course I am not saying that studying the currently dominant form of Gaelic in Ireland is not of great benefit, it is. I am just saying that to imply that what is spoken today in Ireland is a more pure form of the language is, to my mind at least, wrong.

  • Well spoken Amanda.

  • Don't know who is is giving you the thumbsdown - some gaeligore twat of some kind no doubt. Don't worry about about it.

  • Of course it is Scottish Gaelic. If it had been sung in Irish I would have said so! I hope that doesn't spoil your enyoyment of a well sung song.

  • do we know you ?which beinn do you come from ?great music

  • Thanks for the comment.

  • fabulous version -Good Gaelic-voice comparabl;e to Paddy well done

  • Thanks for your appreciation.

  • Nice music:-)

  • Thanks for your appreciation.

  • uist man who are you? wer bouts in uist you from?

  • Fear de mhuinntir na beinne.

  • where are you getting all these videos from

  • had them for ages.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more