Added: 6 months ago
From: godfly317
Views: 26,393
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (25)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • lol...

  • 這樣翻譯不好吧...這種公眾的平台上,最好不要那麼隨便

  • 我覺得翻譯的很好玩耶^^~(感覺是個曬傷的好人)~哈哈哈

    謝謝分享唷~還有2.3集耶~會再翻譯嗎?~加油喔!!~

    (蒼井優好可愛喔~他演戲很精湛!!~很喜歡他^^~)音樂也很­好聽~聽幾次就一整天圍繞在耳邊@@~

  • @MIYAZAKI926 哈哈感謝你不棄嫌~2、3集內容比較不好笑耶所以我就沒再翻了,­不過我以後會不定期翻一些蒼井優的廣告作品啦,敬請期待~

  • 無趣的音樂和笨拙的舞蹈 沒有展現出小優的魅力

  • 感謝翻譯!不過咖哩味和包公臉這個…日文原版有嗎?印度人看到會­抗議的吧。

  • @tienwangbushindan 那兩句的日文直譯其實是"我喜歡的是內在,我喜歡的是內在",不­過直譯的話就會變無聊,所以我大膽改詞了XD 包公臉可能有點over,請印度同胞不要見怪~話說我還超愛咖哩­的耶絕對無歧視意味~

  • 就跟南方一樣啊

    如果全部照著翻有什麼意思

  • 信不信由你,反正我是信了 XDD 好有時事梗

  • 感謝翻譯~~~ 更進入狀況了,好可愛 !!!

  • 咖哩味XDDD

  • 他家肯定是在賣石油的....內在...別騙人了~

  • 日語那邊翻譯太過自由奔放了, 甚麼曬傷啊...阿三啊...orz 惹到任何人,,, 但是我很喜歡啊

    有關印度語那邊

    頭一句是"你好"

    片尾的那一句是"雖然我們一個是日本人一個是印度人, 但是我們會好好相處的"

  • @abbychau2000 哈哈感謝你提供印度文的翻譯~所以你同時會中文、日文跟印度文?­!天啊…太強了!給你一個讚!

  • 蒼井優好可愛>///<

    

  • 完全忽略中文翻譯...我不喜歡譯者亂翻加話@@

  • @MrMickeyKuo 其實大部份的時候我也比較喜歡忠實翻譯,只因為是蒼井優,翻譯的­時候心情超high啊忍不住就加詞了請見諒~

  • 他沒有說被曬傷的傢伙阿 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

  • 字幕翻譯超讚!!!!!! Good

  • 部分翻譯應該是故意不按原意,而自己硬要修改 感覺滿詭異的

  • @gigigagacory 果然是高手…我的確是故意加詞的XD 因為如果完全按照原文去翻會比較無趣,歌詞那邊為了儘量要有韻律­感並且押韻,我就儘量在不違背原意的基礎上去改詞了,請見諒~

  • @gigigagacory 果然是高手,我的確是故意加詞的XD 因為如果完全按照原文去翻會比較無趣,歌詞那邊為了要有韻律感並­且押韻,我就在盡量不違背原意的基礎上改詞了,請見諒~

  • 這個翻譯簡直自己創作了

  • 蒼井優好可愛喲 (臉紅)

  • @romanjii 我也超愛蒼井優的啊~在我的頻道裡面還有翻譯兩部蒼井優的廣告哦­(JRA賽馬社 & 集英社夏之一冊),接下來也會三不五時翻譯一些小優的廣告的~

  • 100分

    

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more