Very beautiful voices..but very forced, it would be nice if they put phrasing higher than individual pitches! It's very nice for an English language interpretation, usually the only good ones are German!
Offended? On what conceivable grounds? Because the singer is Irish, and therefore performs Papageno with an Irish accent? Why on earth shouldn't a gamekeeper be Irish? What is wrong with people today that they seem to take offense at anything and everything. Pitiful and ridiculous.
Sorry. I meant that in the most light hearted way possible. I didn't mean I was offended that Papageno is Irish. I think its great. I was suggesting that I could have been offended that someone would consider a Scottish accent to be like and Irish Accent. Again, in the most light hearted way possible. I too get annoyed that people argue so much over the internet
I want only to support your organisation. I think you create marvellous productions. Particularily this one. Again I apologise if my comment seemed a bit offensive toward you but I meant no offense what so ever.
Yes, this has the range of almost 2 octaves. The lowest note being middle C and the highest note being the High B flats cadenzas. And they took a lot such liberty with the translations.
Lovely performace, I wouldve liked to of seen this version, it looks charming! :) An irish accent suits Papageno! XD Is there any way I can get in contact with the translator of the lyrics? =3
Do you know these two singers' name?
FloriaTosca90 10 months ago
@FloriaTosca90 Credits roll at the end. Papageno, Eamonn Dougan; Pamina, Pamela Hay
hughdrover 10 months ago
Very beautiful voices..but very forced, it would be nice if they put phrasing higher than individual pitches! It's very nice for an English language interpretation, usually the only good ones are German!
saxamaphoneguy1 2 years ago
I love the dialog translation, but the German for the actual duet is so much more beautiful.
SenorCyprian 2 years ago
What accent does that Papageno has? He sounds slightly Scottish to me, no?
lol1tatalol 2 years ago
This Papageno is Irish.
hughdrover 2 years ago
Irish. And being Irish, I find that slightly offensive.
leporello56 1 year ago
Offended? On what conceivable grounds? Because the singer is Irish, and therefore performs Papageno with an Irish accent? Why on earth shouldn't a gamekeeper be Irish? What is wrong with people today that they seem to take offense at anything and everything. Pitiful and ridiculous.
hughdrover 1 year ago
Sorry. I meant that in the most light hearted way possible. I didn't mean I was offended that Papageno is Irish. I think its great. I was suggesting that I could have been offended that someone would consider a Scottish accent to be like and Irish Accent. Again, in the most light hearted way possible. I too get annoyed that people argue so much over the internet
leporello56 1 year ago
I want only to support your organisation. I think you create marvellous productions. Particularily this one. Again I apologise if my comment seemed a bit offensive toward you but I meant no offense what so ever.
leporello56 1 year ago
Thanks Leporello for clearing up the misunderstanding. And for your kind remarks about Bel Canto Opera productions.
hughdrover 1 year ago
does anyone know the range of this song, not to bothered about the top note but how low does it go? thanks
DivaDamsel 2 years ago
I'm pretty sure that the lowest note would be a C4 (middle Do) at 4:29 and 4:38. Anyway, I'll check the score later.
AtahualpaGoldstein 2 years ago
Yes, this has the range of almost 2 octaves. The lowest note being middle C and the highest note being the High B flats cadenzas. And they took a lot such liberty with the translations.
SangpourPlaisir 2 years ago
what language is this again?
smileybuddy109 3 years ago 5
German but an English version!x
xMsHellfirex 3 years ago 4
This is the most charming version i've ever seen! So witty and realistic! This is how comic opera should be! :D
Walkemor 3 years ago 2
I think this adaptation is adorable.
pagerbear 3 years ago
what translation is this. im doing this duet now, and i'm not singing these words
damienca2ga 3 years ago
See hughdrover's reply 3 comments down.
hughdrover 3 years ago
splendidly sung.
woof3x 3 years ago
Lovely performace, I wouldve liked to of seen this version, it looks charming! :) An irish accent suits Papageno! XD Is there any way I can get in contact with the translator of the lyrics? =3
theorah 4 years ago
Tom Boyd wrote this English version. You can contact him through the Bel Canto Opera website at Belcanto-opera dot com.
hughdrover 4 years ago
WE'RE JUST TRAVELING COMPANIONS!!
eatshityoutwo 4 years ago 2
great song well done
lotus072 4 years ago
COOL
jetsetjason 4 years ago
Amazing performance out of the two of them? what is the name of this peice?
ColinMeloy91 4 years ago
this is an english adaptation of Mozart's The Magic Flute. The original song titble is "Bei Männern welche Liebe fühlen"
chevrox 4 years ago