Added: 2 years ago
From: pops8090
Views: 573,652
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (63)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 군 입대를 1개월 앞두고

    내 마음에 깊게 다가왔던 그애를 생각하면

    늘 들려왔던 노래..이 노래.

    그날의 창밖의 빗속을 바라보며 들었던 그 시간이 너무 진해..

  • i was in middle school listening 2him over n over loved it back than n love it more now...love2meet him :)

  • ㅋㅋㅋ

  • 굿

  • i like this song, very simple n warm <3

  • Comment removed

  • 나 태어나기도 전이네

  • It is pleasant enough but not that great.

  • @Sorinajima I was in my teens when I first listened to this song. Although I did not know Korean at that time, the tune kept lingering in my heart and I tried to imagine what the lyrics may mean...Now that I understand the lyrics I am able to enjoy this song even more. And you have given a very nice translation of the lyrics...

  • @hinamatsurii I am glad that you like the translation. Thanks for posting the comment.

  • 90년대 초등학생이였지만...

    이곡 참 좋네요... 옛추억이 생각나서 정겹네요...

    미치도록 그립고...

  • 약간 늦었지만 이문세 어머님의 명복을 빕나다.

  • 늦은밤 이노래 듣고 있으니까 옛생각 난다.....

  • 그사람...

    그도 가끔 날 생각할까요?

    가끔 아주가끔 옛추억에 슬픈웃음이 나오네요

  • 失戀最啱聽

  • 콘서트에서 직접 뵙지만 이문세 노래들 너무 좋다. 시간을 가로지르는 그의 노래들 오래된 영혼들을 옛 추억속으로 이끄는것 같다.

  • 라이브로 들으면... 진짜 최곱니다!!!

  • @jujs9392 콘서트 가셨어요?? GMU?

  • @Shurii135 밴쿠버에서 콘서트 봤었어요 ㅋㅋ GMU에도 갔었나요?

  • 아~~ 옛날 생각난다.....

  • 두근 거리는~마음은아파도~~ㅠㅠ 넘좋아요

  • One can never fully recapitulate the beautiful sentiments in these lyrics with simplistic English translations. Rather than doing injustice to the beauty of Korean songs with crude attempts, I suggest you leave them as they are. 한국노래가사를 영어로 번역하면 너무나 많은것을 잃어버립니다. 특히 번역자의 영어실력이 신통챦으면 대개 표현도 단순하고 어색하며 흔해빠진 싸구려 감정만 담긴 노래로 전락해버립니다. 가급적 피합시다.

  • 중학교 시절이 생각나네요...순수했던 그시절..모든게 아련한 추억이 되었네요

  • 한국인은 한글로 쓰자..

  • @yacha333 What about Koreans living in abroad who don't have Korean keyboard for their PC? Are u a stupid?

  • (I will try another translation with originality) Though the person sees me / I don't know the person / Though the beating heart hurts / I don't know the person now // Though you know me / I don't remember / Though choaked with tears / When love passes by / The face I missed so much / is just passing by / in your dejected image / I don't regret now // Though the person know me / I don't remember / Though choaked with tears / When love passes by /
  • 가요 테이프 하나 2천원 할 때 5천원에 내놔서 화제가 된 앨범(2집인가..?)

    그럼에도 이문세씨 최고 히트 앨범 되었던... 한때는 나도 그앨범 전곡을 모두 가사를 외웠는데...옛날 얘기다....

  • 얼굴은 여전 하하인데, 노래는 쥐긴다는 말이지..

  • 눈물난다....

  • i miss korea very much.....it was my song when i was teenager..

    It is so beautiful but somehow i am sad

    Thanks! pops8090 

  • 이문세님 노래는 언제들어도 너무 좋아요

  • <3진짜좋아,,,

  • 음질 좋고, 자막 좋고....감사합니다. pops8090 님.

  • Wow, this song was written like over 23 years ago, just after I was born, but I find this touching.....It's just...wow.

  • ㄱㄷㅈㅁㄷㅁㅁㅈㅁㅉㅈㅁㄴㅁㄴㅉㅈ

  • 최고.

  • 추억이 너무 많이 있는 노래.....

  • 1987년 내음이 쫙~ 깔린 노래네요.

  • @ZarathuPower

    저도 그랬습니다.

  • Awesome cuz it even has lyrics in korean. ty uploader u r awesome.

  • oh yee

  • 왜 이렇게 좋지 왜이렇게?? 우리동네덕분에 ㅋㅋ

  • The lyrics poignantly describe the immediacy and the plangency of the unrequited love. We all have that experience!

  • Anyone know the english lyrics to this song? I would love to know. such great music from Mr. Lee moon sae. Thanks

    Richard

  • @1976REDRYDER I gave a stab at translating the song for you, hope you like it:

    tltle : As my love passes by

    Even if she run into me on the street and tries to talk to me, I would pretend that I hadnt seen her.

    Even though my wretched heart still cries yearning for her, I wouldnt acknowledge her.

    Even if she stops in front of me and says she knows me, I would say I dont remember her.

  • Even if my throat chokes and tears roll down from my eyes from longing her, I would pretend that I dont remember her as her heart is deserted with my love.

    As I pass by her nonchalantly as if I hadnt seen her, taking a glimpse of her face that I have desperately longing to see, I would have no regrets knowing I would never be able to see her again as her heart is deserted with my love.

  • @sorinajima

    Thanks for the translation... I heard this song years ago, when I lived in Japan... and even though I do not know much Korean (which is a big regret) I always thought it was absolutely beautiful. Kamsahamnida!

  • 이문세 왜 이렇게 늙어보이나요 ㅠ_ㅠ

  • 눈물 날 만큼 좋다.나도 1988 대학 다닐때 들었든것같다.

  • 1987년 영사관 주최 대학생 모국방문단으로 한국나가서 이노래를 처음들었는데.. 벌써 23년전 일이네요.. 엇그제 갔은데..

  • @cali4nian 참 세월 빠르네요. 저도 그 87년 여름 오래간만에 모국에들어가 이노래을 처음 들었는데..

  • 포크송 정말 좋아요...

  • 어릴때 생각이 막나네 ㅜㅜ

  • 이렇게 좋은 노래가... 쌩유

  • 고마워 ~

  • Music genius!

  • 쌩유~~~

  • 조타  ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • SCHOEN..

  • I found it very moving.

  • 고마워^^

  • Thanks!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more