Desde luego ni en lo videos de Disney podeis dejar de pelearos x el maldiito doblaje si alos latinos no os gusta esta version no la veais xro dejad de meteros con ella y buscad vuestra version que hay otros usurios que la tiene en latino. A mi no me gusta escuchar esta cancion en latino xk me suena muy mal la letra y las voces xro sin embargo hay otras peliculas como la sirenita, la cenicienta o blancanieves k si me gusta escucharlas en latino xk es el doblaje k he escuhado cuando era pequeña.
A mí me dan igual los acentos y las versiones pero está claro que este doblaje del castellano de España está mucho mejor (por las voces) que el de latinoamerica, como bien han dicho por aquí abajo el de latinoamerica parece resfriado. un beso.
@XZKrLoXZ Yo soy española y cuando escucho doblajes en latino pienso exactamente lo mismo que tu, no tiene sentido lo que dicen, y las frases están mal construidas, ¿sabes por qué? Porque en los distintos países de habla hispana, el idioma ha evolucionado independientemente, las cosas que suenan bien a los oídos de los españoles suenan mal a los oídos de otros países de hispanoamerica y viceversa.
Además de que hay actores de doblajes muy buenos en españa, como Luis Posada, por poner un ejemplo.
¿Qué la latina es mejor? jajaja sigue soñando chavalito/a. Si la voz de el que canta en tú ``maravillosa´´ versión latina parece que esté constipado jajaja, está ronco el pobre (no me meto con tu acento seseante que me da igual el acento) Es por la calidad de la voz que me hace gracia que hasta en esta canción digas que es mejor la versión latina... pero bueno está bien que defiendas lo tuyo aunque no sea verdad. Hasta pronto ``Talvez161´´
eso es por que no sabes perder reconocer o como se diga cual doblaje es mejor.
Los españoles (en buena)
no tienen emocion para doblar todo tipo de videos aparte la cancion ni si quiera da la rima es "aburrida" todo tipo de doblaje es aburrido por que aparte no va con lo que hace el personaje y lo hacen sin niguna emocion
Desde luego ni en lo videos de Disney podeis dejar de pelearos x el maldiito doblaje si alos latinos no os gusta esta version no la veais xro dejad de meteros con ella y buscad vuestra version que hay otros usurios que la tiene en latino. A mi no me gusta escuchar esta cancion en latino xk me suena muy mal la letra y las voces xro sin embargo hay otras peliculas como la sirenita, la cenicienta o blancanieves k si me gusta escucharlas en latino xk es el doblaje k he escuhado cuando era pequeña.
Crispulera 1 year ago
mejor es en la vercion latina
arkantos791 1 year ago
@arkantos791 PUES COJES Y LAS VES EN LATINAAAAAAAAAAAAAAA -..- Siempre igual,esque ya lo haceis por tocar las narices tio
Aroitaaaa 1 year ago 3
NO se peleen chuchas la original siempre es mejor
oriondorado 1 year ago
eww esto es mejor con la voz de ricky martin n_n
haidanny 2 years ago
la version latina no es mejor!!! esta mejor en la version española
bleiir 2 years ago
@bleiir
la verdad te apoyas solo por que eres un español
la verdad los español en los doblajes no se preocupan mucho de la cordinacion y el tiempo ni las emociones
si quieres buscar por paginas y encontraras que el doblaje latinoamericano es mucho mejor
XZKrLoXZ 1 year ago
Lastima que la calidad del audio sea mala :(
unacanciontriste 2 years ago 5
A mí me dan igual los acentos y las versiones pero está claro que este doblaje del castellano de España está mucho mejor (por las voces) que el de latinoamerica, como bien han dicho por aquí abajo el de latinoamerica parece resfriado. un beso.
AprenderEntender 2 years ago
@AprenderEntender
estas segur@ de lo que hablas?
por nunca se han dedicado una sola vez de escuchar bien ver los tiempos la gracia y emociones de las voces
yo lo digo por que tengo mucha experiencia en esto de las voces
y sin estas en mala onda yo digo y siempre lo eh dicho
el doblaje español es aburrido por que no le dan emocion a los episodios peliculas etc
aparte siempre hablan disparates
si quieres saber de lo que hablo vean las cagadas del doblaje español
o las cagadas de DBZ español
XZKrLoXZ 1 year ago
@XZKrLoXZ Yo soy española y cuando escucho doblajes en latino pienso exactamente lo mismo que tu, no tiene sentido lo que dicen, y las frases están mal construidas, ¿sabes por qué? Porque en los distintos países de habla hispana, el idioma ha evolucionado independientemente, las cosas que suenan bien a los oídos de los españoles suenan mal a los oídos de otros países de hispanoamerica y viceversa.
Además de que hay actores de doblajes muy buenos en españa, como Luis Posada, por poner un ejemplo.
SakakiYuko 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
la version latina es mejor
el acento no le cae al ritmo de la cancion
talvez161 2 years ago
¿Qué la latina es mejor? jajaja sigue soñando chavalito/a. Si la voz de el que canta en tú ``maravillosa´´ versión latina parece que esté constipado jajaja, está ronco el pobre (no me meto con tu acento seseante que me da igual el acento) Es por la calidad de la voz que me hace gracia que hasta en esta canción digas que es mejor la versión latina... pero bueno está bien que defiendas lo tuyo aunque no sea verdad. Hasta pronto ``Talvez161´´
AprendoCastellano 2 years ago 3
@AprendoCastellano
eso es por que no sabes perder reconocer o como se diga cual doblaje es mejor.
Los españoles (en buena)
no tienen emocion para doblar todo tipo de videos aparte la cancion ni si quiera da la rima es "aburrida" todo tipo de doblaje es aburrido por que aparte no va con lo que hace el personaje y lo hacen sin niguna emocion
XZKrLoXZ 1 year ago
q bnita!! m encantan las canciones d disney!
nenillaaa 2 years ago 5
gracias x subirle!!^^
bellaedwardjake 3 years ago