leuk gedaan. het is fijn om de tekst er bij te hebben al is het soms erg moeilijk om het te lezen. als je nog een disneysong filmpje maakt met ondertitteling maakt de letters dan een flink stuk groter. ;) dan kan je het beter lezen. Bevoorbeeld tegen het einde aan, met al die kaarsen mis je inneens het middelste stuk van de tekst.
t is maar een tipje, voor de rest is het geweldig om de nederlandse versie te horen. (aangezien al onze oude videobanden zijn zo'n beetje vergaan... :'( )
leuk gedaan. het is fijn om de tekst er bij te hebben al is het soms erg moeilijk om het te lezen. als je nog een disneysong filmpje maakt met ondertitteling maakt de letters dan een flink stuk groter. ;) dan kan je het beter lezen. Bevoorbeeld tegen het einde aan, met al die kaarsen mis je inneens het middelste stuk van de tekst.
t is maar een tipje, voor de rest is het geweldig om de nederlandse versie te horen. (aangezien al onze oude videobanden zijn zo'n beetje vergaan... :'( )
lotrpotclover 2 years ago
Hartstikke leuk dat je een ondertiteling hebt. Alleen heb ik 2 foutjes kunnen vinder.
Voor de rest echt super ;).
chèrie = chéri
Ja, mit bier hat man plezier auch mit elkaar
Topodaan 3 years ago
Oh, dank je =)! Ik zat al te twijfelen over die dingetjes (ook over andere hoor =D), maar hartstikke bedankt!!
L8M33 3 years ago
Nu zie ik dat ikzelf een foutje heb gemaakt of een mis getypt.... chéri = chérie want het is een vrouw waartegen Lumière praat ;)...
Sorry voor mijn foutje
Topodaan 3 years ago