clearly it goes japanese version subbed first then funimation dubbed next and in full on bottom place on the ladder is the 4crap dub,that clearly omitted this episode.
@Nathaniel21 you do realize this is not the indonesia dub. if you don't like it then kindly instead of commenting, press the back button on your keyboard...there are some people who do like the funimation dub.
Wow after watching in Japanese, the english voice actors sounds so funny. Although, I still have a huge man-crush on Zoro's voice actor, HIS VOICE IS JUST SO FUCKING AWESOME!
@Georg1926jessie Not really.. If you mean on youtube.. yeah. But episodes you can just search, as long as it is Funimation dub, it *you know the difference, if the opening is a sort of rap, thats not the good version, if its a song like the original version but in english* ^^
@ichidameow Haha, I just like the english version *funimation not that 4kid version*, I just like the english voice xD, I just think his voice is hot in english.. even if I am japanese.. *my friends make fun of me for liking the english version more* It's just more fitting *opinion* Except for some voices, like Luffy, is better in japanese.
I couldnt stand to watch it in english. made me wanna stranngle luffy and the others. Im down with the Japanese voices those match...but not english....especially luffy...what a shame, we Americans couldve loved one piece....but the voices suxed. thats my opinion. dont hate, appreciate.
It sounds weird, they drag on the voices XD Can't they like speak normally?
The problem is that if they want to do that, most of the time it wont fit the mouthing animations. (3rd time posting this ^.^) Solution? EDIT THE FRICKIN MOUTH ANIMATIONS TO FIT ENGLISH!!! XD
@Reydriel ~ An even better solution? Get better translators and MUCH better voice actors. This is my favorite scene in all of One Piece, but this dub comes close to ruining it for me. Most English-speaking VA's (note I didn't specify just American) could stand to learn a thing or two (thousand) from Japanese seiyuu.
i never liked one piece dubbed in english, no matter what...Luffy, sanji and usopp's voice never matched...and dont get me started on robin....nami's, meh its alright zoro....reminds me of picollo(and yes i know its his voice) i just see more picollo than zoro.
@BlackDemoness115 affected, why? When I watch original english speaking movie I like watching in english..when I watch japanese I like to hear the original voices and read subs..
Haha, and here I thought german voice actors are.. well, not the best choice to get the right mood xDD Happy not to have to watch this dubs^^ x'DD Sanjis voice is hilarious =D
I'm afraid that it is not. Whilst the heart and the meaning is still there, there is something that a lot of people don't notice and that is that no language is equal to the other. English and Japanese are languages that bear almost no similarities so the zany and off the wall delivery of the sub doesn't translate well. What is more is that Luffy's voice isn't anywhere near as much fun in the dub. It has it's own style but it doesn't measure up.
@Bushflare But I like the sub for the fact that they bear definitions of some japanese words, and the jokes of japanese words that sound similar which gives it its comedy. For instance taihen (terrible) is hentai (pervert) in backwards. LOL. Or kama which is just one letter away from okama (gay person). LOL.
Otherwise, the logic is definately different but at least the subs help somewhat. But sadly I am looking at them more than the anime itself. But I am already used to it (^_^)
I developed the neccessary double vision required a while back. And really the most important translation terror is that Nakama is translated into friends instead of comrades.
@Bushflare Really? The subs I am watching just say nakama. Because it is understood that nakama is more deeper than just mere friends. In one episode (for us English speakers), they noted that they didn't want to fully translate all the words, so nakama is left nakama, as well as showing us the symbolism of oranges and Nami. I'm watching it at Good-Anime so they perhaps run on a different fansub company?
I'm talking about the dub, not the sub. The subtitles allow for the word to stay in place. (also, due to the fact that we have never heard that word somewhere other than one piece we instantly begin assigning it it's role due to how it's used in the subs. the word friends is thrown around a lot but Nakama stays somewhat sacred.)
*sigh* The voices aren't bad, but there is something lost. The japanese language and actors could easily convey the absurdity of the series fantastically, removing a lot of the common logic and replacing it with a slightly altered one that, due to the voices, was always there.
English isn't as good a language for that kind of thing and so, whilst the actors are good, they can't quite capture the feel of the original right.
Plus, Luffy's Ash Ketchup voice bugs me. Not as silly or as badass.
Well the problem most people seem to misunderstand is that language isn't an equal matter over the world. Whilst Shakespeare is some of the (if not the) best worded literature out there, when you translate it to French, it is no longer Shakespeare. The art of placing words together to create atmosphere is compromised.
The word Nakama has no direct English translation so they translate it to friends, whereas it should be translated to comrades which is it's closest meaning.
I think this dub is fairly ok. Of course nothing is as good as the original, but this one's jukes makes the most sense, since it can't always copy the japaneese ones :) and I like the voices too, they suit the characters...
@WhiteCourtain Speaking of copying, I can't stand how most people think the English dubs should always be EXACTLY like the Japanese. They're DUBS, they're supposed to make sense to the audience who DOESN'T speak Japanese
@Serielle This is one of the few friendly moments they have in the series, I mean, would Zoro ever, EVER touch Sanji in the slightest? No. He does it though.
I'd say it's because they've just met, so it's not that hard to accept that he called him bud.
@Swordsmanofthedark lol, I don't actually. I was brought here through suggested videos while watching the subbed and raw versions. After realising it was dubbed I became mildly curious to see how the translation came across and was amused. "Hey, don't get pissed off" became "Ease up there bud" - way to friendly for a Zoro and Sanji dynamic. Oh and they haven't "just met" so to speak - the whole Arlong, Loguetown and Gunkan island adventures happened between this and when Sanji first joined =)
@Serielle Also, since they did just meet (In the timespan of a few days, I believe, a week tops), I doubt Sanji and Zoro would absolutely hate each other like they do now, when they know each other so well. Swordsmanofthedark is right
@RyanLuckyNinko lol - as previously stipulated, I DONT watch it. If you don't like my comment, then don't read it =) Oh! And I like how you wrote "you took your time to post nonsense when you could've just went back to watching subs", yet you took time to respond. Made me laugh!
As I had previously stipulated also, my churlish commentator, Zoro and Sanji haven't "just met". The whole Baratie, Arlong, Loguetown and Gunkan island adventures happened between this and when Sanji first joined.
Usopp sounds too manly in the dub. it doesnt fit him. nami, shes ok. the rest... they sound kinda... ok, to best describe it, imagine a dog cocking its head sideways making a ERRR??? sound. yup, thats it. XD but the running gag thing was hilarious.
lol i was so expecting sanji in his japanese voice im so not used to american dubs so when he said "you gonna say anything!?" i didnt understand him for a minute and yes i know the discrip says funi dub
Well the thing is that no english actor could carry the show that well. A lot of people misunderstand that no languages are equal. Have you ever heard a german love song? The Japanese language is naturally a lot more fun to listen to due to it's fragmented delivery and even if you don't understand what they're saying, the jokes come across a lot better with the sub.
@Bushflare ONLY if you understand them... jokes also differ from country and language... the dubs try to atleast fix this a bit... they sometimes makes their own jokes that is an english joke that match... dubs are good as dubs... they try and westernize the show so the western fans can understand them i guess... and it works for me.
Well, firstly, I can't understand Japanese. However the manic language works very well in conjunction with the subtitles. It's pretty much the same as actually knowing the language as you hear the sounds and know what they mean. As for the jokes, they actually take a great deal more out of the story than you would imagine.
And have you watched any significant number of subbed episodes? Luffy's voice in the dub just doesn't work at all. And that's the main character.
You try it and someone's going to die! *DUN* *DUN* *DUN* *DUN* *DUN* Oh, you mean the 4th wall?
SakiWatari 1 day ago
@MssBoredum what's wrong? Haven't you ever heard of a running gag?
wolfguy23 4 days ago
STOP DOING THAT!!!
MssBoredum 4 days ago
I wonder if Crocus did that with Roger and Rayleigh.
augment96 6 days ago
@CrowPiper
Usopp and Krillin = Sonny Strait
Luffy and Kid Gohan(DBZKAI) = Colleen Clinkenbeard
Zoro, Piccolo and Vegeta = Chris Sabat
Sanji and Trunks = Eric Vale
Nami = Luci Christian (correct me if I missed someone else)
Chopper (I believe Chiaotzu and Puar) = Brina Palencia
Robin = Stephanie Young
On any of these, correct me if i'm wrong or missed anyone ( this is just comparing voice actors from one piece to dbz )
Greystripe55 1 week ago 2
The Japanese version was better
dbzchick45 1 week ago
@dbzchick45 We don't care about your opinion
orrie10 4 days ago
i hear Krillin, anyone else? lol
CrowPiper 1 week ago
@legonerd98 Like Hell they do! XP
wolfguy23 1 week ago
oh my gawwwd! One piece sucks at english!
legonerd98 1 week ago
@MrDOUGhnutFilms yeah, and those episodes will be returning this Spring ^^
wolfguy23 1 week ago
@MrDOUGhnutFi
wolfguy23 1 week ago
They never cease to amazed me! XD
jefelix2010 1 week ago
The fouth wall has never fallen so awesomely~
SakiWatari 2 weeks ago
Supeeeeeeerrrrrrrrrrr
Ekkaisara 3 weeks ago
makes me sad its not running in america
DDCrob 3 weeks ago
@DDCrob Would you be happy if I told you that FUNimation is dubbing more episodes? :D
MrDOUGhnutFilms 2 weeks ago
@MrDOUGhnutFilms couldn't be any worst then when Disney started running naruto
DDCrob 2 weeks ago
Epic old man don't need Hali... He only needs dramatic staring
Ekkaisara 3 weeks ago
clearly it goes japanese version subbed first then funimation dubbed next and in full on bottom place on the ladder is the 4crap dub,that clearly omitted this episode.
SaitoIkari 3 weeks ago
this really isn't that bad, its a million times better then 4kids
personman480 1 month ago
Fuckin dub is so shit
HellzMVP 1 month ago
hmm dub? or sub?
wtf theres no competition
Japanese ftw :D
PurpleVodkaa 1 month ago
After seen him do this i have no trouble believing he was Gold Rogers Doctor
DDCrob 1 month ago
I like Sanji's 4kids actor better.
Deaththekid980 1 month ago
@Deaththekid980 the 4kids voice actors were good, its just the scripts giving to them and the retarded editing killed it.
Xandersama 3 weeks ago
usopp sounds like kid muscle from ultimate muscle maybe the same actor
magicmissle1 1 month ago
old man= DEM LIPS!
iAmHikaru32 2 months ago
Instead of Haki he just stares at you dramatically, bet he did that when he was sailing with Roger too.
Growlzagra 2 months ago 12
zoro's english voice isn't to bad :p
tkkmr4 2 months ago
once you go dub, you gonna need earmuffs
omgcopyritedstuff 2 months ago
No concuerdan mucho las voces con las que estoy más acostumbrado a oír, pero esta escena, en el idioma que sea, es una de mis favoritas.
jlcsscljjlcs 2 months ago
1:06 usopp eye ROFL
domonaruto 2 months ago
english dub sux
Zer0K3wLL 2 months ago
@Zer0K3wLL Stop crying.
supershadow125 2 months ago in playlist Liked videos
@supershadow125
youtube trolls have no family or friends i guess haha
Zer0K3wLL 2 months ago
@Zer0K3wLL mhmm they live their lonely life in some random person's basement. *glares at you while the camera pans in different angles*
supershadow125 2 months ago
@Zer0K3wLL troll
1cat294 2 months ago
WHY DO I HEAR KRILLEN?!
jillnz45 2 months ago
I just threw up. one piece dubbed is a travesty.
I can only imagine what skypiea(my fav saga) would be like dubbed. I highly doubt itd have the same effect on me
Nathaniel21 2 months ago
@Nathaniel21 you do realize this is not the indonesia dub. if you don't like it then kindly instead of commenting, press the back button on your keyboard...there are some people who do like the funimation dub.
supershadow125 2 months ago in playlist Liked videos
zoro sounds like david hasselhoff
rayano 2 months ago
WHAT THE F-
TRUNKS??!!!?
darkjigoo 2 months ago
for some reason i hate the english dub
bbest009 2 months ago
STOP DOING THAT HAHAHAHAHAHA XD
RAZCeibon22 2 months ago
I miss these old episodes ...
lamppuzini 2 months ago 2
The Fourth Wall has be brutaly murdered...
007whitespy 2 months ago
You wanna fight? We got cannons!
Try it and someone's gonna die.
And who'd that be?
Me of course.
ROFLMFAO xD
Stephyyandfriends 2 months ago 72
@Stephyyandfriends
Sanji: EXCUSE ME!?
Cricketheads12 1 month ago
i mean sanji and the old man are having a stare down haha
Bloodplus51 2 months ago
sanji and zoro are having a stare down
Bloodplus51 2 months ago
This has been flagged as spam show
0:51 ussopp lips to lips with nami
jhustlah08 2 months ago
0:51 ussopp lips to lips with name
jhustlah08 2 months ago
Wow after watching in Japanese, the english voice actors sounds so funny. Although, I still have a huge man-crush on Zoro's voice actor, HIS VOICE IS JUST SO FUCKING AWESOME!
Haterman73 2 months ago 2
I love this scene.
1337sir 2 months ago
XD Dramatic Old Man Version 2.0 XD
And funny how he interrupts Zoro XD
Tyrant9 2 months ago
hahahaha zoro's voice rly is MANLY xD
Kitsoz 2 months ago
What episode is this?
Jimmy0442 2 months ago
its nice to hear it in english. Its hard to find it in english
Georg1926jessie 2 months ago
@Georg1926jessie Not really.. If you mean on youtube.. yeah. But episodes you can just search, as long as it is Funimation dub, it *you know the difference, if the opening is a sort of rap, thats not the good version, if its a song like the original version but in english* ^^
Immakittycat1 2 months ago
this sucks in english
tonyp1928 2 months ago
4TH WALL BREAKAGE!!! (I love that XD)
MasterSwo 2 months ago
This has been flagged as spam show
0:35 What did you call me?!
1:07 You *dare* ask me my name?!
2:04 Digested?!
Disneylover181 2 months ago
Comment removed
Disneylover181 2 months ago
Comment removed
Disneylover181 2 months ago
and from this point on, everyone started having their own running gags, example zoro always getting lost, etc
iRiDontKorw 2 months ago
hmm master roshi much?
duckboi33 3 months ago
ugh..one piece sucks in english..eventhough english is my favourite language..its just out of place in an anime..its more for cartoons
fitjedessy 3 months ago
The Running Gag is he's Stare Dad
Linkfirexs 3 months ago
I love Zoro's Funimation voice.. That voice actually made me a Zoro fangirl..
Immakittycat1 3 months ago
@Immakittycat1 Why? His japanese one is so much better.
ichidameow 2 months ago
@ichidameow Haha, I just like the english version *funimation not that 4kid version*, I just like the english voice xD, I just think his voice is hot in english.. even if I am japanese.. *my friends make fun of me for liking the english version more* It's just more fitting *opinion* Except for some voices, like Luffy, is better in japanese.
Immakittycat1 2 months ago
@Immakittycat1 I agree with ya on Luffy. His english voice annoys me.
ichidameow 2 months ago
@ichidameow Yeah. it's too annoying in english. But a lot of voices are pretty good. like Robin's voice is really good. And usopp is really funny ^_^
Immakittycat1 2 months ago
I couldnt stand to watch it in english. made me wanna stranngle luffy and the others. Im down with the Japanese voices those match...but not english....especially luffy...what a shame, we Americans couldve loved one piece....but the voices suxed. thats my opinion. dont hate, appreciate.
zolufangirl15 3 months ago
@zolufangirl15
It sounds weird, they drag on the voices XD Can't they like speak normally?
The problem is that if they want to do that, most of the time it wont fit the mouthing animations. (3rd time posting this ^.^) Solution? EDIT THE FRICKIN MOUTH ANIMATIONS TO FIT ENGLISH!!! XD
Reydriel 3 months ago
@Reydriel ~ An even better solution? Get better translators and MUCH better voice actors. This is my favorite scene in all of One Piece, but this dub comes close to ruining it for me. Most English-speaking VA's (note I didn't specify just American) could stand to learn a thing or two (thousand) from Japanese seiyuu.
JakkFrost1 3 months ago
i never liked one piece dubbed in english, no matter what...Luffy, sanji and usopp's voice never matched...and dont get me started on robin....nami's, meh its alright zoro....reminds me of picollo(and yes i know its his voice) i just see more picollo than zoro.
zolufangirl15 3 months ago
English dubbed anime...? Somehow, I feel like I'm gonna have a nausea..
rockforever1985 3 months ago
DBZ meets One Piece.
meilin4444 3 months ago 2
Oh my goodness. It's so strange to hear this in English!!! Shows how much the japanese have really affected our life...ANIME RULES!!
BlackDemoness115 3 months ago 108
@BlackDemoness115 affected, why? When I watch original english speaking movie I like watching in english..when I watch japanese I like to hear the original voices and read subs..
googleTHT 2 months ago
I haven't looked at the comments yet but I guess there's a lot commenting the english dubO_o
smaradt 3 months ago
This has been flagged as spam show
Usopp: You wanna fight ? We'll fight ! We've got canons you bastard !
Krokos: You try it and someones going to die !
Sanji: And who's that ?
Krokos: Me of course.
LAUGHING MY ASS OFFFFFFFFF !!!!!!!!!!!! XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
xAvatarHAx 3 months ago
Comment removed
xAvatarHAx 3 months ago
Comment removed
xAvatarHAx 3 months ago
Episode 62 :D
thecadisraizel 3 months ago 2
Stop breaking the fourth wall!
origamipein18 3 months ago
OMG Ussop and Nami kissing
toppethegangster 3 months ago
dub voices really don't suit the characters :/
TheAnimepyro 3 months ago
@TheAnimepyro I agree, whenever i hear funimation dub all i can think of is Dragon Ball z... for some reason i think 4kids dubs are more suiting.
tokka326 3 months ago
@TheAnimepyro tell me about it...it's just not funny compare to the original japanese!
Manganimeartist 3 months ago
@TheAnimepyro bullcrap
1cat294 2 months ago
is usopp Krillin from dragon ball z?
TheSwampman3 3 months ago
@TheSwampman3
Nope..Usopp is most amazing hero in the entire series!!
nikgokuhil 3 months ago
@TheSwampman3 HOLY SHIT YOUR RIGHT!!!
Ormagoden39 3 months ago
@SuperSirWinsalot
Okay, that was clever. The sub is still better but that was clever none the less.
Bushflare 3 months ago
One Piece never fails
BloodPact725 3 months ago 26
Haha, and here I thought german voice actors are.. well, not the best choice to get the right mood xDD Happy not to have to watch this dubs^^ x'DD Sanjis voice is hilarious =D
blackdevil8 3 months ago
LOL. They got owned.
Disneylover181 3 months ago 4
The fandub is just as funny as the original sub (^w^)
UniversalVision 3 months ago
@UniversalVision
I'm afraid that it is not. Whilst the heart and the meaning is still there, there is something that a lot of people don't notice and that is that no language is equal to the other. English and Japanese are languages that bear almost no similarities so the zany and off the wall delivery of the sub doesn't translate well. What is more is that Luffy's voice isn't anywhere near as much fun in the dub. It has it's own style but it doesn't measure up.
Bushflare 3 months ago
@Bushflare But I like the sub for the fact that they bear definitions of some japanese words, and the jokes of japanese words that sound similar which gives it its comedy. For instance taihen (terrible) is hentai (pervert) in backwards. LOL. Or kama which is just one letter away from okama (gay person). LOL.
Otherwise, the logic is definately different but at least the subs help somewhat. But sadly I am looking at them more than the anime itself. But I am already used to it (^_^)
UniversalVision 3 months ago
@UniversalVision
I developed the neccessary double vision required a while back. And really the most important translation terror is that Nakama is translated into friends instead of comrades.
Bushflare 3 months ago
@Bushflare Really? The subs I am watching just say nakama. Because it is understood that nakama is more deeper than just mere friends. In one episode (for us English speakers), they noted that they didn't want to fully translate all the words, so nakama is left nakama, as well as showing us the symbolism of oranges and Nami. I'm watching it at Good-Anime so they perhaps run on a different fansub company?
UniversalVision 3 months ago
@UniversalVision
I'm talking about the dub, not the sub. The subtitles allow for the word to stay in place. (also, due to the fact that we have never heard that word somewhere other than one piece we instantly begin assigning it it's role due to how it's used in the subs. the word friends is thrown around a lot but Nakama stays somewhat sacred.)
Bushflare 3 months ago
@UniversalVision isn't a fan dub it's the official by funimation
dakotasgame 3 months ago
*sigh* The voices aren't bad, but there is something lost. The japanese language and actors could easily convey the absurdity of the series fantastically, removing a lot of the common logic and replacing it with a slightly altered one that, due to the voices, was always there.
English isn't as good a language for that kind of thing and so, whilst the actors are good, they can't quite capture the feel of the original right.
Plus, Luffy's Ash Ketchup voice bugs me. Not as silly or as badass.
Bushflare 3 months ago
@Bushflare i completely agree
super0nofa 3 months ago
@super0nofa
Well the problem most people seem to misunderstand is that language isn't an equal matter over the world. Whilst Shakespeare is some of the (if not the) best worded literature out there, when you translate it to French, it is no longer Shakespeare. The art of placing words together to create atmosphere is compromised.
The word Nakama has no direct English translation so they translate it to friends, whereas it should be translated to comrades which is it's closest meaning.
Bushflare 3 months ago
Crocus: What's wrong? Ever heard of a running gag?
Everyone: That was a gag!? lolol
alphabladelm2011 3 months ago
GAH!! I only saw the dub once a loooong time ago and this just reminded me how much I HATED their voice!!!
MyShadowCrow 3 months ago
UGH! dub -.-'
LulzMania1 3 months ago
DID ZORO JUST CALL SANJI HIS BUD?!
ninetailcurse 3 months ago in playlist One Piece 2
Comment removed
ninetailcurse 3 months ago
he is german?!german in one piece?!
kingofbrokenhearts00 3 months ago
WTF in english dub this fucking sucks...zoro sounds like a 35 year old..
razaviraza0 3 months ago
@razaviraza0 a hott 35 yr old
xXLikeAbosSXx09 3 months ago
wtf krillin you're in the wrong show!
cooliosurfer1 3 months ago
@cooliosurfer1 The one who done the voice of Krillin also did the voice of Usoop.
amanogirl1 3 months ago
@amanogirl1
How high is the 'Krillen got owned count' now? I think it went off the scale a while ago.
Bushflare 3 months ago
i love funimaton dubbing but not 4kids dubbing
lusemon 3 months ago
Woulda been alot funnier if it wasn't English dubbed.
MerryGo528491 3 months ago
Stare Dad!
Linkfirexs 3 months ago
LAME DUBBING
ganzardee 4 months ago
This has been flagged as spam show
@ganzardee We dont want your oppinnion.
1337sir 3 months ago
I think this dub is fairly ok. Of course nothing is as good as the original, but this one's jukes makes the most sense, since it can't always copy the japaneese ones :) and I like the voices too, they suit the characters...
WhiteCourtain 4 months ago
@WhiteCourtain Speaking of copying, I can't stand how most people think the English dubs should always be EXACTLY like the Japanese. They're DUBS, they're supposed to make sense to the audience who DOESN'T speak Japanese
RyanLuckyNinko 4 months ago
I think he's using haki to make this scene epic funny xD
vipsta11 4 months ago
1:04 WOAH, ZORO'S ACTING ALL CALM!!
1:38 err....nevermind XD
IloveNatsuDragneel 4 months ago 11
"Ease up there bud!"
Ummm.... since when has Zoro EVER called Sanji "BUD" !? I think he'd rather die then do that lolllll.
*shudder* Dub....
Serielle 4 months ago
@Serielle This is one of the few friendly moments they have in the series, I mean, would Zoro ever, EVER touch Sanji in the slightest? No. He does it though.
I'd say it's because they've just met, so it's not that hard to accept that he called him bud.
If you don't like the dub, don't watch it.
Swordsmanofthedark 4 months ago
@Swordsmanofthedark lol, I don't actually. I was brought here through suggested videos while watching the subbed and raw versions. After realising it was dubbed I became mildly curious to see how the translation came across and was amused. "Hey, don't get pissed off" became "Ease up there bud" - way to friendly for a Zoro and Sanji dynamic. Oh and they haven't "just met" so to speak - the whole Arlong, Loguetown and Gunkan island adventures happened between this and when Sanji first joined =)
Serielle 4 months ago
@Serielle Regardless, you took your time to post nonsense when you could've just went back to watching subs :/ Don't like it? Don't watch it.
RyanLuckyNinko 4 months ago
@Serielle Also, since they did just meet (In the timespan of a few days, I believe, a week tops), I doubt Sanji and Zoro would absolutely hate each other like they do now, when they know each other so well. Swordsmanofthedark is right
RyanLuckyNinko 4 months ago
This has been flagged as spam show
@RyanLuckyNinko lol - as previously stipulated, I DONT watch it. If you don't like my comment, then don't read it =) Oh! And I like how you wrote "you took your time to post nonsense when you could've just went back to watching subs", yet you took time to respond. Made me laugh!
As I had previously stipulated also, my churlish commentator, Zoro and Sanji haven't "just met". The whole Baratie, Arlong, Loguetown and Gunkan island adventures happened between this and when Sanji first joined.
Serielle 4 months ago
lol dub sucks
darkilustrisimus 4 months ago
@darkilustrisimus Flagged for spam.
1337sir 4 months ago
Usopp sounds too manly in the dub. it doesnt fit him. nami, shes ok. the rest... they sound kinda... ok, to best describe it, imagine a dog cocking its head sideways making a ERRR??? sound. yup, thats it. XD but the running gag thing was hilarious.
OROgoldenpair1 4 months ago
Zoro: I'LL KILL HIM, I SWEAR! XDDDD
Epicfail90001 4 months ago 48
still not great, but an acceptable dub
Corgblam 4 months ago
I PLEAD BREAKING THE 4TH WALL
RASENGAN1081 5 months ago 54
@RASENGAN1081 ??
Laytho2 3 months ago
lol i was so expecting sanji in his japanese voice im so not used to american dubs so when he said "you gonna say anything!?" i didnt understand him for a minute and yes i know the discrip says funi dub
singethehedgehog 5 months ago
If Inception had an anime it kinda look like this. :)
westside619 5 months ago
i like the old man's stare,,,, with the sound
Anime000Daisuki 5 months ago
Ussop- Krillin
Zoro- Piccolo
Sanji- Ed Elric
Nami- Bulma
Any questions?
DarkSolarKid 5 months ago
@DarkSolarKid Actually its,
Usopp-Krillin
Sanji-Trunks
Zoro-Piccolo
WWEFAN12ization 5 months ago
@WWEFAN12ization in dragonball kai, japanese krillin = luffy
Corgblam 4 months ago
@Corgblam Well in Dragon Ball Kai the English dub, Gohan = Luffy
WWEFAN12ization 4 months ago
@WWEFAN12ization yeah, i kinda noticed that. thanks for confirming.
Corgblam 4 months ago
@DarkSolarKid Edward Elric is voiced by Vic Mignogna, Sanji is voiced by Eric Vale. Two totally different men. Vic is like 50 now xD
SakiWatari 5 months ago 3
@DarkSolarKid The way I see it is...
Usopp- Apachai Hopachai
Zoro- Giroro
Sanji- America
Nami- Lady Medusa
jtanton10 5 months ago
Zoro looks weird at the beguining :S.
GuillerMak37 5 months ago
Wow it sounds better than japanese, in my opinion xD
hiddenstampede 5 months ago
Now THAT is a wonderful filler scene - it's actually worth watching xD
NicoDLdaLaguna 5 months ago
Strawhats: "Doing that!"
Crocus: "What's wrong? Haven't cha' ever heard of a running gag?"
S: "That was a gag?!"
C: "The exist is over there"
S: "We can get out?!"
Truly one of my favorite scenes of either version. Thanks for the upload.
ConterfietCup 5 months ago
The Straw hats just got trolled
TheDevilsSonOMFG 5 months ago
hearing other people dub these characters makes it weird. i even felt weird when ivankov changed VA's
gagatep450 5 months ago
@gagatep450 He did? In what episode? He sounds the same to me as he did when he first appeared o_o
warlordgorgutz1 5 months ago
@warlordgorgutz1 it was around the time they arrived at marineford. compare the "heehaw" of ivankov at impel down and marineford
gagatep450 5 months ago
"you do that, so one going to die"
yeah who that?
"me of course"
MEGAGUY21 5 months ago
Haha, funimation did pretty well dubbing this scene
*no haters please*
TwisterKirby 6 months ago
@TwisterKirby
HAT!
HAT!
HAT!
HAT!
I am a hatter.
Bushflare 3 months ago
Wow, what a terrible dub...
Japanese voices are way better
swordfishey 8 months ago
@swordfishey Have you heard the 4kids dub?
Also not everyone understands japanese
AlwaysKarrottz 6 months ago
@AlwaysKarrottz lol yes they do with english subs...
arkomanis123 6 months ago
@AlwaysKarrottz Agreed 4kids dub sucks...bigtime.
SeamanMajora 6 months ago
@SeamanMajora 4kids sucks funimation owns.
supervegito2277 5 months ago
@supervegito2277
Well the thing is that no english actor could carry the show that well. A lot of people misunderstand that no languages are equal. Have you ever heard a german love song? The Japanese language is naturally a lot more fun to listen to due to it's fragmented delivery and even if you don't understand what they're saying, the jokes come across a lot better with the sub.
Bushflare 3 months ago
@Bushflare ONLY if you understand them... jokes also differ from country and language... the dubs try to atleast fix this a bit... they sometimes makes their own jokes that is an english joke that match... dubs are good as dubs... they try and westernize the show so the western fans can understand them i guess... and it works for me.
that doesnt change story or anything.
supervegito2277 3 months ago
@supervegito2277
Well, firstly, I can't understand Japanese. However the manic language works very well in conjunction with the subtitles. It's pretty much the same as actually knowing the language as you hear the sounds and know what they mean. As for the jokes, they actually take a great deal more out of the story than you would imagine.
And have you watched any significant number of subbed episodes? Luffy's voice in the dub just doesn't work at all. And that's the main character.
Bushflare 3 months ago