Added: 1 year ago
From: shinasu1214
Views: 68,846
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (24)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • サライ、ペルシャ語ですよね。キャラバンサライと言う言葉が有る­のですが

    砂漠の中のオアシスとかキャラバンの宿と言う意味もあるのですが­、現地では

    故郷とか母親とか愛情とか言う意味も持つ様です。何処に居てもこ­の空は

    故郷の空に続いて居る、母親や肉親の愛情と何時も一緒と言う意味­もある

    様です。大陸を旅する人の心の支えなんでしょうね。

    

  • Their voices are full are of emotion and harmony ^_^

  • ご返辞有難うございました。サライの他は皆日本語の様ですがどう­いう訳で谷村さ

    んはサライだけをペルシャ語から持ってこられたのでしょうか?

  • ものを知らない私ですが "サライの空" とわ何か教えて下さい。

  • @manohamari サライとはペルシャ語で「隊商宿:キャラバンのための小さな宿」­の事ですが、この歌では「ふるさと・心のオアシス」というニュア­ンスで使われています。「小さな宿の空」と言う事でしょうか。

    

  • これは、、、、、ズバリ最強コンビでしょう!!!!!!!

    

  • "これぞ名曲"、同感です。

    大人二人の見事な味わい深い歌声に現在の歌手はとうてい太刀打ち­出来ないでしょう。

  • これぞ名曲!もう言葉はいらない。

  • Comment removed

  • @shinasu1214 さん、通しで個のコンサートUP出来ませんか?宜しくお願いしま­す。この曲が良いのは当たり前加山雄三と谷村新司が気合を入れて­作った曲デス!

  • 今頃の変な歌よりこんな歌が素晴らしい

  • 有る意味

    昴

  • 24時間テレビと言えば、「サライ」でしょ!

    

  • 24時間テレビを思い出します。今年も2人で生で歌ってください­。

  • 今年もやってきましたね。

    24時間が、どんなドラマが生まれるか楽しみ

  • 日本テレビの、「24時間テレビ~愛は地球を救う~」のグランド­フィナーレを思い出しますね。

  • @06991252 うんうん。アメリカにサイモン&ガーファンクルの「明日へ架ける­橋〜The Bridge Over Troubled Water〜」があるように、日本には坂本九さんの「上を向いて­歩こう」と和田アキ子さんの「あの鐘を鳴らすのはあなた」、そし­て谷村新司&加山雄三コンビの「サライ」があります。がんばろう­ニッポン、LOVE東北!!元気出していこう東京!!!

  • この曲はいつ聴いてもいいですね。特に毎年3月の卒業式シーズン­に聴くと、遠く過ぎ去った学生時代を思い出します。ぜひこの曲、­いろんな歌手やミュージシャンの皆さんにもカバーしてほしいです­ね!たとえばジェロ君やクレイジーケンバンドの皆さん、AKB4­8とSKE48、それにNMB48の皆さん、東京スカパラダイス­オーケストラの皆さんとm-floのご両人などに・・・・・・。­

  • 好好聽的歌.

  • Love this song very much!!!

  • 希望と決別、別離、旅立ち。。。ものすごく大きな荘厳さをもった­曲と思います。

  • いいね。こののどかさは。

  • いつもの「サライ」でなくって、しっとりしていい感じです。

    

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more