Added: 2 years ago
From: bellecourse
Views: 14,730
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • watch?v=aGo57U5ZN6Y

  • θα ξερασω

  • I just love this live version by Nana. Thank you bellecourse. It's a shame the audio quality is not quite perfect, but it's still wonderful to watch and hear.

  • parfait! merci beaucoup, Bellecourse!

  • magifique et eternel!

  • Memorable! This takes me back some forty years when times could be bad, but this lady continually brought me back from the brink! I owe Nana Mouskouri so much......she is with me for life!

  • So sexy! J'adore!

  • now that you're going overseas, a bird of south i'll become, so i can reach you soon, to bring you the cross that you ordered me to find, and give you a ring as well chorus you were a loving cypress in the yard, who is going to give me the kiss i'm waiting for? on the beautiful seaside i'm longing for you again, like a small happy bird!! so long my golden love, may Virgin Mary be with you, and when th dove comes, i'll have my heart hung on the open window as an amulet, to give it to you!
  • Could anybody translate it to English, Spanish, Portuguese or ITalian... I beg of you!!!

  • @kzarva Titre de l'album : "Chants de mon Pays" . "Tora pou pas stin xenitia" en français "Celui Que J'aime" (Traduction approximatif !!) anglais : That which j'like .

    espagnol : Aquel que j'guste . portugais : Aquele que j'goste . italien : Quello che j'gradisce ...(!!) 

  • @bellecourse Merci beaucoup bellecourse!!!

  • @bellecourse intéressant!!!

  • @kzarva "Tora Pou Pas Stin Xenitia" (traduction en français) : "Maintenant qui tout à Xenitiea" . Avant le départ en mer des rudes pêcheurs d'éponges et, comme pour exorciser les dangers qui les attendent, les festivités villageioses mêlent le sacré au profane et les icones aux danses populaires dans une chanson grave en forme d'adieu (texte de l'album "Chants de mon Pays) P 1967

  • @kzarva You are absolutely right, my friend! I grew up all my life knowing this song and not knowing what it means. But you know what? If we find the lyrics all we have to do is put them into Google translate ( translate.google.com ) and that should get the job done for us.

  • I did a quick Google search on the name of the song ("Tora Pou Pas Stin Xenitia") + the word "lyrics" and I got a page giving me the translation and another one giving me the lyrics... Put 2+2 together and get 4. Anyway, you can use Google Translate. I wanted to paste the link to the pages I found but apparently Youtube thinks I'm trying to spam or something and I think that's why it's not letting me do so... anyways, I hope this was helpful!

  • @kzarva

    Ora che vai in terra straniera/ diventerò un uccello del sud/ per incontrarti presto./ Per portarti la crocetta/ che mi hai detto di trovarti/ e un anello da donarti.

    Eri nel mio cortile un cipresso a me caro/ chi mi darà il bacio che sto aspettando./ Sulla bella riviera aspetto che tu torni da me/ come un piccolo grazioso uccellino.

    Addio amor mio d'oro/ la Madonna sia con te/ e la colomba quando torni.

  • @kzarva

    Avrò appeso per amuleto/ sulla porta spalancata/ il mio cuore come una stella.

    Eri nel mio cortile un cipresso a me caro/ chi mi darà il bacio che sto aspettando./ Sulla bella riviera aspetto che tu torni da me/ come un piccolo grazioso uccellino.

  • impresionante!...

  • Απίστευτη φωνή, απίστευτη ερμηνεία, απίστευτη γυναίκα!

  • excellent singing.....

  • Super et Superbe!!! Merci bellecourse!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more